Я здесь не за этим translate English
74 parallel translation
Я здесь не за этим
It's not like that.
Я здесь не за этим.
That's not why I'm here.
Я здесь не за этим.
I'm not here.
Но я здесь не за этим.
But I'm not here about any of that.
Но я здесь не за этим.
Bering. That's not why I'm here.
Вообще-то я здесь не за этим...
Actually, I'm not here about that - -
Нет, я здесь не за этим.
Hey, that's not what I'm here for.
Я здесь не за этим
I'm not here about that.
Но я здесь не за этим.
But that's not why I'm here.
- Я здесь не за этим.
- That's not why I'm here.
Но я здесь не за этим.
But that's not why I came here.
Но я здесь не за этим.
That's not why I came.
Я хотела дать понять ему "парень, я... я здесь не за этим".
And I was like, "Whoa, dude. I... I didn't come here for that."
Разве я здесь не за этим?
Isn't this why I'm here?
Вообще-то, я здесь не за этим.
I don't actually ride the waves.
Я здесь не за этим блять.
I'm not fucking having this.
Я здесь не за этим, доктор Эйвери.
I'm not here to service you, Dr. Avery.
Они смешны, но, нет, я здесь не за этим.
They are ridiculous, but, no, that's not why I'm here.
Но сейчас я здесь не за этим.
But that's not why I'm here today.
Я здесь не за этим.
I don't.
- Нет, нет, я здесь не за этим.
- I gotta make one more call. Look.
Я здесь не за этим.
That's not why I came over here. - Milo...
Я здесь не за этим.
I'm not here on his behalf.
Я здесь не за этим.
Well, I'm not here for that.
- Но я здесь не за этим.
- But that's not why I'm here.
Я здесь не за этим.
- That's not why I'm here.
Мы здесь по делу, я не за этим пришел.
So then behave, we're here to reason, why do you come out with this stuff?
Я так и думал, что с этим замком что-то нечисто но что за тайну скрывают здесь, настолько не стесняясь в средствах?
I thought there was something suspicious about this castle but what sort of secret is worth this much trouble to hide?
Я знаю, ты здесь не за этим.
I know that's not why you're here.
Я здесь только ради того, чтобы показать вам это и спросить : не знаете ли вы, кто стоит за этим?
I'm here, based on what I've shown you, to ask you if you have any idea who's behind this.
Худшее здесь то, что мы не можем ничего сделать. Если мы спустим им применение химического оружия, что последует за этим? Я согласен.
- Worst thing we could do is nothing.
Я понимаю, что с виду не скажешь, но Лэйтон стоит за всем этим, поэтому я здесь.
I know he doesn't look like much, but Layton is behind this, because that is why I'm here.
- Я здесь совсем не за этим.
THAT'S NOT WHT AL
Я не за этим здесь.
That's not why I'm here.
У меня нет семьи, и у нас есть еда в Келлсе, так что я не за этим здесь.
I don't have a family, and we have food in Kells. So I wouldn't come here for it anyway.
И здесь я не за этим.
That's not why I'm here.
Одна из самых больших в истории Торонто, Но я никогда не имел проблем с этим парнем. Всегда платил за аренду вовремя, оставался здесь 18 месяцев пока не...
The biggest one in Toronto history, but hey I never had a problem with the guy ; always paid his rent on time, stayed here for 18 months until he...
Разве мы не за этим здесь? Чтобы я посмотрела колледж?
Isn't that why we're here, so I can experience college?
Здесь нет места для эгоизма за этим столом, не тогда, когда Китти помогла мне стать ближе к победе, чем я когда-либо была.
There's no room for ego at the table, not when Kitty's helped me get closer to a win than I've ever been.
К сожалению, я тоже не знаю, полагаю, вы здесь именно за этим.
Well, unfortunately, neither do I, which, I presume, is why you're here.
Я этим займусь. Но вам лучше здесь одной не оставаться.
I'll tell her, but come with me.
ну мы и облажались эти люди счастливы быть здесь рад за них, но я не хочу больше иметь с этим дело я закончил также, если она под наркотой и спит с этим мужиком то в чём смысл этого места?
This is too fucked up. These people are happy living here. Good for them, but I don't want to get any more involved.
Я не думаю, что она собирается выходить за меня замуж этим летом или оставаться здесь учиться.
I don't think she's going to get married to me this summer or stay here to go to school.
У нас здесь есть работа, которую необходимо сделать, и я не доверю этим Волмам сделать её за нас.
We've got a job to do here, and I do not trust these Volm to do it for us.
Но я не за этим здесь
But that's not why I'm here.
Насколько я помню, я проводил за тебя инвентаризацию морозильника три недели подряд, к тому же, моя машина не здесь, поэтому, может быть, ты займешься этим.
Well, as I recall, I inventoried the freezer for you three weeks in a row, plus my car's not here, so, uh, maybe you should take care of that.
Вообще-то, я пришёл сюда не за этим, но раз уж я здесь...
Actually I came here to talk to you about something else but as long as I'm here...
Я не соглашалась присматривать за этим цирком здесь.
I didn't agree to run a circus here.
я не за этим здесь и, и у меня было две недели чтобы это четко понять, две недели.
That's not why I'm here. And, and, and I got two weeks to get it straight, two weeks.
Я и правда здесь не за этим
I'm really not here about the loan.
Я ведь могу говорить о бейсболе ночь напролёт, но я подозреваю, что ты здесь не за этим, так в чем дело?
You know, I could talk baseball all night long, but I got a sneaking suspicion that's not why you're here, so what's going on?