Я не буду тебя останавливать translate English
41 parallel translation
Я не буду тебя останавливать.
I won't stop you.
Если да, я не буду тебя останавливать.
If so, I will not stop you
И если тогда ты захочешь уйти, я не буду тебя останавливать.
Then if you still want to go, I won't stop you.
Если ты захочешь выйти в запас, я не буду тебя останавливать.
You go off the reservation, I will not come after you.
Я не буду тебя останавливать, так как знаю, что ты в понедельник вернешься.
I won't even try to stop you, because I know you'll be back on Monday.
Ладно, Джорджия, я не буду тебя останавливать.
Fine, Georgia, I'm not gonna stop you.
Если не сработает, то езжай в Австралию и я не буду тебя останавливать, хорошо?
If it doesn't work, you can go to Australia. I won't stop you. Okay?
Я не буду тебя останавливать!
I won't stop you!
Я не буду тебя останавливать.
I'm not here to stop you.
Клайд, если ты хочешь видеться с ним, я не буду тебя останавливать.
Clyde, if you wanna see him, then I won't stop you.
- Я не буду тебя останавливать.
- I'm not stopping you.
Я не буду тебя останавливать, но я не отправлю с тобой команду.
I won't stop you, but I can't send a team with you.
Ты хочешь участвовать в кампании своего отца, я не буду тебя останавливать.
You want to work for your dad's campaign, I won't stop you.
Давай, отпусти его, я не буду тебя останавливать.
Go ahead, let him out of here, I'm not gonna stop you.
Хочешь поговорить с пацаном, я не буду тебя останавливать.
You want to talk to the kid, I'm not gonna stop you.
Если ты хочешь, разорвать сердце своей матери, я не буду тебя останавливать.
If you want to break your mother's heart, I guess I can't stop you.
Я не буду тебя останавливать.
I'm not gonna stop you.
Но, если это для тебя ничего не значит, тогда я не буду тебя останавливать.
But, hey, if none of that matters to you, then I won't stop you.
Послушай, если ты хочешь уйти, я не буду тебя останавливать.
Look, if you wanna leave, I'm not gonna stop you.
Я не буду тебя останавливать, Энджи.
I won't try to stop you, Angie.
Я не буду тебя останавливать.
I'm gonna stop you right there, Joyce.
Я пытаюсь тебе помочь, но если хочешь уйти - вперед, я не буду тебя останавливать.
I'm doing the best I can, so if you wanna leave, I'm not stopping you.
- Я не буду тебя останавливать.
- I'm not gonna stop you.
И я не буду тебя останавливать.
And I won't stop you.
Если ты решишь, что убив Грунера, ты снова станешь собой, я не буду тебя останавливать.
If you decide that killing Gruner is going to make you feel whole again, I won't stop you.
я не буду тебя останавливать. Но, думаю, тебе будет полезно кое-что увидеть.
I can't stop you, but there's something I think you'd like to see.
Хочешь бежать, я не буду тебя останавливать.
You wanna run, I ain't gonna stop you.
Хочешь, разворачивайся и уходи, я не буду тебя останавливать.
You want to walk out that door and never come back, I can't stop you.
Если хочешь уйти, я не буду тебя останавливать.
If you want to go, I'm not gonna stop you.
- Обещаю, я не буду тебя останавливать.
YOU CAN'T STOP ME.
Послушай, все, что я хочу сказать после твоего временного отстранения, я буду останавливать тебя, если тебя понесет не в ту сторону.
Listen, all I'm saying is, That I'd pull up on the reins if you started to go sideways.
Я не буду останавливать тебя.
I'm not gonna stop you.
Если у тебя были другие планы, я тебя не буду останавливать.
If you had other plans, don't let me stop you.
Я не буду останавливать тебя.
We're not going to.
Я не буду останавливать тебя.
I won't stop you.
Я тебя останавливать не буду.
Well, I won't stop you.
Потому что не только я буду тебя останавливать.
Because it won't just be me who's going to stop you.
Я не буду останавливать тебя.
I just won't be around to stop you.
Вот только не я буду тебя останавливать.
Except I'm not the only one that wants to stop you.