Я не верю в бога translate English
128 parallel translation
Я не верю в Бога.
I do not believe in God.
Больше я не верю в бога.
I don't believe in God anymore.
Я не верю в Бога.
I don't believe in God.
- Я не верю в Бога!
- I don't believe in God!
"Я не верю в Бога, но я боюсь его".
"I don't believe in God but I'm afraid of him."
"Я не верю в Бога, но я говорю о Нем".
"I don't believe in God, but I talk about him."
Я не верю в Бога.
I don't believe in god.
- Нет. Я не верю в бога.
- No, I'm not a religious man.
Я не верю в бога
I don't believe in God.
Я не хочу давать показания, и я не верю в бога
I don't want to testify. I don't believe in God.
- Я не верю в бога
- I don't believe in God.
Я не верю в Бога, но если бы я верил то он был бы черным гитаристом-левшой.
I don't believe in God. But if I did... he would be a black, left-handed guitarist.
Я не хочу сказать, что я не верю в Бога. Но я не верю, что он создал мир таким жестоким.
I'm not saying do not believe in your God but I do not think he wanted the world to be.
Я не верю в Бога.
- I don't believe in God.
Я не верю в Бога, и поминальная служба мне совсем не нужна.
" I have no religion and do not care for any service.
Я не верю в бога.
I do not believe in God.
- Просто, я не верю в Бога.
- Well, I don't believe in God.
Я не верю в Бога, я верю в женщину, мою единственную богиню.
I don't believe in God. I believe in Woman, my only goddess.
- Я не верю в Бога.
I don't believe in God.
Просто я не верю в Бога которого способен постичь человеческий ум...
I don't believe in a god conceivable to the human mind, that's all.
Я не верю в Бога, но все равно поблагодарил его.
I don't believe in God, but I thanked him anyway.
Я не верю в бога.
You don't believe in God.
я не верю в бога.
I don't believe in God.
Не знаю, из-за вас или из-за часовни, в этот момент я верю в Бога.
I don't know if it's you or the chapel, but... right now I believe in God.
Я не верю ни в Бога ни в Дьявола.
I believe neither in God nor the Devil.
Я не верю ни в Бога, ни в Сына Божья, ни в вас, ни во что.
I don't believe in God, nor in the son of God, nor in you, nor anyone else.
Откровенно говоря, я не верю в идею Бога-личности.
Secretly, I do not believe the idea of a personal God.
В бога я не верю.
I don't believe in God.
Я не верю в вашего Бога!
I don't believe in your God.
Я все еще не уверен, что верю в Бога.
I'm still not sure I believe in God.
- "Я могу сказать, что вы явно не верите в того Бога, в которого верю я, мистер Лайман. Не в того Бога, которому молюсь я".
You don't believe in any god that I pray to, Mr. Lyman.
Знаешь, хотя я и не верю в Бога, но благодарю его каждый день, что он сохранил тебя для меня.
You know, I don't believe in God, but I still thank him every day that he kept you safe for me.
Хотя, я и не верю в Бога.
I don't believe in God, though.
Я уже не знаю, верю ли я в Бога.
I don't even know if I believe in God.
В Бога я не верю.
I didn't really believe in God.
Я больше не верю в Бога.
"What am I to do? " l do not believe in God anymore.
Я не очень-то верю в бога.
I don't really believe in God.
- Я больше не верю в Бога.
- I don't believe in God. Not no more.
К сожалению, я больше не верю в Бога.
Unfortunately, I've stopped believing in God.
Если я кого-нибудь оскорбил, то вспомните, что до этого я говорил, что не верю в Бога.
I'm just settling in for the evening. It's 5 : 00.
- Да, вообще то, я не верю в Бога. - Это ранит меня до глубины души.
That really hurts me to hear that.
А я думал, вы не верите в Бога. Теперь - верю.
I thought you didn't believe in God.
Послушайте, Вы работаете в Вашингтоне, а я в Голливуде, и, поверьте на слово, кроме этих двух мест, факт того, что я верю в Бога не заслуживает внимания.
You work in Washington, and I work in Hollywood but take my word for it, in most other parts of the world the fact that I believe in God wouldn't be noteworthy.
Не знаю, верю ли я в бога.
I'm not sure if I believe in God.
- Я... не верю в Бога.
- I.. don't believe in God.
Я верю в Бога, и это не твоего ума дело, но у нас с Саммер.... не было интимных отношений.
I believe in god, and not that it's any of your business, But Summer and I aren't... Having intimate relations.
Я ведь не верю в Бога. Поэтому и не собираюсь в ад.
I don't have faith Im not going to hell.
Правда. Я вообще в Бога не верю.
I mean, I don't even believe in God.
Я по-прежнему не нахожу применения концепции "Бога", но я верю в высшие, трансцедентные уровни реальности, и я, в общем-то, начинаю верить в то, что мозг не является источником сознания, это всё-таки не про нас, но
I still don't have very much use for the concept of God but I do believe that there are higher levels, transcendent levels of reality and I'm now actually now starting to really believe that the brain is not the source of consciousness,
Я на самом деле верю в бога. Я ведь англиканский священник, и скорее было бы удивительно, если бы не верил.
In the wild, the offspring carrying the same gene won't have the equipment to repair the tire.
Вообще я даже в бога не верю.
I don't actually believe in God.