Я не верю в это translate English
1,083 parallel translation
Я не верю в это.
I don't believe it.
Д-р Лэш, я не верю в это, но возможно, что голос раздается из радиоприемника где-то здесь, в доме.
I don't believe it, but the voice could be coming from a CB transmitter in the house.
Я не верю в это.
I can't believe this.
Я не верю в это, Джек.
I don't believe it, jack.
Я не верю в это...
I don't believe it.
А я не верю в это.
I don't believe this.
Я не верю в это.
I don't believe this.
- Нет, я не верю в это.
- No, I don't believe in it.
Чаще всего он просит прощения, но в это я тоже не верю.
He says he's sorry most of the time. I don't believe that either.
Я тоже в это не верю.
I don't believe it, either.
- Вы это серьёзно? - Теперь и я в это не верю.
Sometimes, they can't make it foamy enough, so they put "Sinpro" in.
Да. Напомни мне не пожимать тебе руку во время религиозных праздников. Я в это не верю.
Remind me not to shake your hand during the religious festival.
Я в это не верю.
I don't believe it.
Но я верю в то, во что не веришь ты, и это вовсе не мешает мне жить.
I believe in it, even if you don't. Meanwhile, I live.
- Я в это не верю.
I don't believe that No?
- Я в это не верю.
I don't believe that
Я в это не верю!
I don't believe this!
Чепуха. Я в это не верю.
It's humbug!
- Я в это не верю, 2000!
- I can't believe it, 2,000!
Я все равно в это дерьмо не верю.
- I don't believe in any of this shit.
Я в это не верю.
I can't believe it.
Я в это не верю!
That I do not believe!
Да... я в это не верю.
I don't think so
Но я в это не верю.
No way.
Уверяю себя... но я в это не верю.
Assure me... I can't believe it.
Послушайте, я в это не верю.
Look, I want you to know I don't believe in any of this - I don't think it solves anything.
Нет, я в это не верю.
Nay, I don't believe in it.
Нет, я в это не верю.
I'm not so sure.
я просто не верю в это.
I don't believe this.
Я в это не верю!
I don't believe that!
С одной стороны, я в это не верю,..
Oh, well, I guess I really don't believe that.
Я в это всё не верю.
I don't believe in those things.
Я в это не верю
I don't believe in it anyway.
Я в это не верю
I don't believe it!
Я в это не верю.
I don't believe he is.
Должно быть, это потрясающий пример интуиции полиции еще со времен пожара в Рейхстаге. Я этому не верю!
This is the most remarkable example of police intuition since the Reichstag fire.
- Ты в это не веришь. - Я верю.
- You don't mean that.
Я в это не верю.
I don't buy that
Я в это тоже не верю.
I don't believe in it, either.
Вы на них похожи, но я в это не верю!
It looks like you. - But I don't believe it.
Нет, я в это не верю.
No, I don't buy it.
Я в это не верю.
Me not letter You not letter?
Я в это не верю.
I cannot believe it.
Я не сказала, что я в это верю.
I didn't say I believed it.
Я не верю в это.
I still do not believe.
Я не уверен, что верю в это теперь.
I'm not sure I can any more.
Я сам не знаю, верю я в это или нет.
I'm not so sure I believe me anymore.
- Я сам не уверен, что верю в это.
- I'm not sure I believe it myself.
Я в это не верю.
I don't get it.
- Я в это не верю.
- I don't believe this.
Я и сам в это не верю.
I don't believe it either.