Я не знаю что это translate English
7,364 parallel translation
Извините, но я не знаю что это.
I'm sorry. I have no idea what that is.
Ты не знаешь, были ли они замешаны в это с самого начала, если только тебе не известно что-то, о чем не знаю я.
You don't know that they were in it from the beginning... unless you know something that I don't.
И знаю, я говорил, что меня подташнивает, когда я читаю в машине, но, думаю, это не будет проб...
And I know earlier I said sometimes I get nauseous when I read in the car, but I don't think that's gonna be a prob... [retches]
Я просто знаю, что не устою перед этой сиреной.
I just know I cannot resist this siren.
Слушайте, я знаю, что это звучит не правдоподобно, но он не был очень большим.
Look, I know that it sounds implausible, but he wasn't a very big man.
- Я знаю, что это не посольство?
- So this is not the embassy?
Я бы сказал, чтобы ты была осторожнее, но... знаю, что тебя это совершенно не волнует.
I'd tell you to be careful, but I know that's the last thing you're gonna be.
Я не знаю, но я не думаю, что это наш парень.
I don't know, but I don't think he's our guy.
Я знаю, что вы думаете, но на этот раз это не Брэндон.
I know what you're thinking, but this is not Brandon all over again.
Я знаю, что ей хорошо с Ритой, но я не могу избавиться от ощущения, что это все наша вина.
I know she's fine with Rita, but I just can't help feeling like this is all our fault.
Я знаю, что это и для тебя был не лучший день.
You know, I know you haven't exactly had the best day yourself.
Многие люди, просто смотря на это, не знали бы, что она стоит больше 7 тысяч, но я знаю.
Most people just looking at that wouldn't know - that it's worth over 7 grand, but I do.
Это все, что я знаю, потому что больше они ничего не нашли.
That's all I know,'cause that's all they ever found out.
И ты как-то нашёл мужество идти до конца конечно, я вижу, то, что ты мне показал, как.. как всё это взаимосвязано так особенно я не знаю.
This is... it is exactly what we always dreamed of. And you somehow found the courage to follow through. Of course, I can see from what you have showed me how... how it all strings together.
У него доброе сердце, я знаю, это не оправдание, но он никогда бы не причинил вреда транссексуалу и я думаю, что он просто запутался.
He has a good heart, and I know it's no excuse, but he's never been exposed to transgender people, and I think he just got... confused.
Я не знаю, что было в этой комнате. Но правда в том, что и тебе это неизвестно.
I don't know what went on in that attic... and the truth is neither do you.
Мне был ненавистен весь этот допрос, потому что я знаю, что вы пытались мне помочь, а не извинялся я только потому, что, помоги это остаться Сэму на свободе, я бы снова так поступил.
I hated every goddamn second of it, Because I know all you've been trying to do is help me, And the only reason I didn't apologize before
Я знаю, что это предел, сэр, но сейчас, 20 минут назад, я сделал... я делаю все, что могу, но Мелли не поддается.
Cyrus : I know it's getting down to the wire, sir, but at this point, 20 minutes out, I've done... I'm doing everything I can, but Mellie won't budge.
Сэр, надеюсь, я не перешел границу, но я рад, что вы решили послушать моего совета... это трудное решение, я знаю, но это умный ход.
Sir, I hope I didn't overstep earlier, but I'm glad you decided to take my advice... a bitter pill to swallow, I know, but it's the smart move.
Нет, это не должно было так быть слушайте, всё, что я знаю, Сэм несколько раз ударил его
No, it wasn't supposed to be like that. Look, all I know is that Sam punched Tommy a few times,
вы сказали, что упустили повышение, с которым были бы надбавки и бонус весь пакет мог стоить около 2 млн, но я не знаю, как это относится ко всему, потому что я этого не получила нет, не плоучили
You said the promotion you missed came with stock options and a bonus of? The entire package was worth almost $ 2 million, but I don't know how that's relevant because I didn't get it. No, you didn't.
Это сработало, однако прости те, сэр, я не знаю, значит ли это что-то, но 2 отряда с собаками сошлись на одной дороге, ведущей к дому Уэбберов но Кейла, вероятно, всегода там ходила
If that's the case, it worked. Excuse me, sir, I don't know if it means anything, but two different K9 units converged on the driveway up to the Webers'house. But Kayla probably went that way all the time.
Я знаю, что она не тот человек, который просто хочет разрушить чью-то жизнь, но она может это сделать, особенно твою.
And that I know she's not the kind of person who wants to just go ruin somebody's life because she can, especially yours.
это как целоваться с розеткой это вшито в его мозг если мы это сделаем я не знаю что может произойти кроме того что его мозг взорвется, так я снижаю напряжение или...?
You mind turning the voltage down on the mustache? It's like making out with a wall socket. It's hardwired to his brain.
окей совершенно неправдоподобно да, я так не думаю, Тина мм, нее, это не Линда, которую я знаю боже, вы правы папа бы вышел они бы не были в жизни друг друга и тогда что что?
Okay. Mm... Completely unbelievable.
Я знаю, что ты не это имел в виду.
I know you don't mean that.
Ах, да, это наверное потому, что мне бы это и в голову не пришло. Слушай, Майк, я знаю, что немного подгадил вам с Луисом, но теперь хочу загладить свою вину.
Listen, Mike, I know I pulled some shit with you and Louis, but I'm here to make things right with you.
"Не знаю" – именно это ты сказала, когда я спросил тебя, есть ли что-то между Харви и Эстер, и теперь ты снова это повторяешь. Но ты же Донна, ты знаешь обо всём.
"I don't know" is exactly what you said when I asked you if you thought there was anything going on between Harvey and Esther, and now you're saying it again.
Я не знаю, что как ты думаешь, ты видела, но мы тут немного спешим, так что это не просьба
Ok. I don't know what you think you saw, but we're in a little bit of a rush here, so this isn't a request.
Я знаю, что это священное масло, но можем мы, пожалуйста, не делать этого сейчас?
I know this is sacred oil, but can we please not do that right now?
Я имею в виду, что я знаю эти все традиции Но это просто не я И ты знаешь, что я действительно ненавижу?
I mean, I know this is all tradition, but it's just not me, and you know what I really hate?
Знаю, я говорю как мама, но не могу рисковать безопасностью этой семьи только потому что боюсь опять тебя потерять. Так что больше никаких иноземных заключённых и никаких подземных раскопок без согласования с нами.
And I know I sound like mom, but I can't sacrifice this whole family's safety just because I'm afraid you'll leave again, so no more alien prisoners and no more subterranean excavation without consulting us.
Саммер, послушай внимательно. Я украл скрепку, и держу её за щекой, но не знаю, что с ней делать, а это больно.
I stole a paper clip, and I have it in my cheek, but I don't know what to do with it, and it hurts.
Я знаю, что это не подходящее время, но, знаешь, технически второй ящик холодильника мой.
I know this isn't the time, but, you know, technically, the second freezer drawer is mine.
Я не знаю, что это за песня, но я безумно люблю её!
I don't know what song that is, but I fucking love it!
Я не знаю, что это означает.
I don't know what snapping fingers means.
Я не знаю, что происходит, я не знаю, что со мной случилось, и я не знаю, как ещё вам это сказать.
I don't know what's going on, I don't know what's happening to me, and I don't know how else to tell you that.
Я этого сам еще не знаю, Рамон. Но я знаю, что мы должны закрыть их все. И я не знаю, как это сделать.
I don't know yet, Ramon, but I do know we have to close them all, and I don't know how to do that.
Это говорит о том, что ты повзрослел. Я знаю, потому что сам на такое не был способен.
It shows a real maturity, and I would know that because I've never been that mature.
Я знаю, что это возможно, но как? Поверить не могу, что мы говорим о Саре.
I still can't believe that it's Sara we're talking about.
Лорел, я не знаю, что со мной происходит, но я должна быть уверена, что контролирую это.
Laurel, I don't know what's going on with me, but I need to know that I can control this.
- Я знаю, что это ловушка и я попаду туда, раз Стефан не может
- Oh, I know it's a trap, and I'm gonna spring it so Stefan can't.
Я не знаю, что это.
I don't know what those are.
Я не знаю, но ты тоже не знаешь потому что это не изучено, нет книг, нет...
I don't know, but you don't know either because there's no studies on this, there's no books, there...
Да, я знаю, что это не настоящий костер, но я импровизировала.
Yes, I know it's not exactly a bonfire, but I improvised.
Я знаю, что это ваше не самое элегантное Рождество, но, это самое лучшее из тех, что у меня когда-либо были.
I know this hasn't been your most elegant family Christmas, but, well, it's already been the best one I've ever had.
Я знаю, вы сказали, что мне не придется говорить, но вы будете против, если я скажу, что это безумие?
I know you said there'd be no reason for me to talk, but do you mind if I say that's insane?
Я знаю, что не раз причинял тебя боль и мне за это нет прощения.
I know that I've hurt you in unforgivable ways.
Я знаю, что ты делаешь и это не сработает!
I know what you're doing and it's not gonna work!
я не... кормил раза четыре. не знаю. это не что то особенное
I'm not... I've done it like four times. I don't know, it's not a thing.
Прошу, вернитесь через 15 минут и мы закончим дело. наслаждайтесь выходом на свободу и обратно прошу не знаю, как вы все, но все что я вижу - это закончим и наслаждайтесь выходом на свободу кто со мной?
_ Please. I don't know about you, peeps, but all I see are the words