Я не могу сказать больше translate English
163 parallel translation
Сейчас я не могу сказать больше.
I mustn't say any more than that right now.
- Я не могу сказать больше
I can say no more...
- Ужасное жертвенное кольцо ужасной Каили. - Не говори больше - Я не могу сказать больше
The dreaded secret sacrificial ring of the dread Kaili.
Ќо... но — аладин... я не могу сказать больше, госпожа.
But... but surely Saladin... I cannot say more, my lady.
Я не могу сказать больше.
I can say no more.
Я не могу сказать больше ничего, кроме того, что это похоже на первый день последней части моей жизни.
I can't tell you anything else, except this feels like the first day of the last of my life.
Я не могу сказать больше
I can't say any more.
Я не могу сказать больше.
I can't say any more.
- Я не могу сказать больше.
- I can't say more.
"Мама, вы должны сказать мне, где Мэри - я больше не могу терпеть этой неопредлённости!"
"Mother, you must tell me where Mary is... I can't stand this uncertainly any longer!"
Кстати, Лэнион, я не могу вас взять с собой и не могу сказать больше, чем уже сказал.
- Now, wait a minute, Lanyon. I can't let you come with me, and I can't tell you any more.
Он часто меняет место, больше я сказать тебе не могу.
He's always on the move, I can't say anymore.
- Я больше ничего не могу сказать.
- I can't say anything more.
Я не могу сказать больше
I can say no more.
Я всего лишь его секретарь, мадемуазель и не могу сказать больше того, что знаю.
I'm just his secretary, miss, I can't tell you more.
Я не могу сказать Вам больше.
I cannot tell you more.
Никто не страдал, кроме того, кто должен был страдать... И никогда это не заканчивалось ни для кого смертными приговорами... И я знаю больше, чем могу сказать.
Nobody got hurt but the guy that was supposed to get hurt... and nobody on anything I ever did ended up on death row... which is more than I can say for some I know.
Я не могу вам больше ничего сказать.
I can't tell you anything else.
Но даже если вы больше со мной не заговорите и отводите взгляд, мы играем каждый вечер в одном спектакле, и я могу вам сказать, что мне всe больше и больше нравится пьеса и моя роль.
But even if you won ´ t speak to me, we are a good acting-team. I love the play and I love my role.
Но тем не менее, я могу с гордостью сказать, что, например, мне больше не приходится закрывать глаза, когда я смотрю на драку в хоккее.
However, I am proud to say that, for example, I no longer have to cover my eyes when I watch a hockey fight.
Отец, я должна сказать, не могу больше молчать.
Father, I must speak. I can be silent no longer.
Прошу прощения, но больше я не могу ничего сказать.
Forgive me, but there's nothing more I can say.
- Больше я ничего сейчас не могу сказать.
- I can't release any details now.
Если ты не можешь сказать своему отцу, тогда я скажу твоей матери... что она должна идти домой прямо сейчас, я не могу это больше терпеть.
If you can't tell your father, then I'm telling your mother... she's gotta go home right now'cause I can't take this anymore.
Я ничего больше не могу сказать.
I can't say any more.
А больше я ничего не могу тебе сказать.
I can't tell you anything more.
И я должна сказать, я больше не могу держать это в себе.
I've got to tell you. I can't keep it to myself any longer.
- Я больше ничего не могу сказать.
I can't say any more.
- Я могу сказать прессе, что новостей больше не будет?
- Can I say there's a full lid? - Yeah.
Больше этого я сказать не могу.
More than that, I cannot--I cannot say.
Больше я не могу сказать.
More than that, I cannot say.
Линг, по крайней мере, я пытаюсь, и это больше, чем я могу сказать...
I'm trying, which is more than I can say for...
Я могу сказать, что марихуана содержит в себе не больше риска для общественного здоровья, чем никотин или алкоголь. "
I can say marijuana poses no greater public health risk than nicotine or alcohol. "
Больше я вам сказать не могу.
That's all I can say.
Честно говоря, я не могу ей сказать ничего больше.
Frankly, I can't tell her anything anymore.
- Только Лейн, и я могу сказать ей больше никогда не поднимать этот вопрос, особенно в Йеле, особенно в нашей комнате.
Just Lane, and I can tell her not to bring it up ever again, especially at Yale, especially in our room.
- Жаль, что я не могу сказать тебе больше.
- I wish I could tell you more.
Я не могу тебе сказать больше.
I can't tell you any more.
Что ж, тогда я не могу тебе больше ничего сказать, да?
Well, I really can't tell you anything more then, can I?
Мне действительно жаль, что я не могу сказать вам больше.
I do wish I could tell you more.
Мне жаль, что я не могу сказать вам больше о том, что делают ваши любимые, но однажды, я надеюсь, вы узнаете, и будете поражены.
I wish I could tell you more about what your loved ones are doing, and some day I hope you find out, because you will be amazed.
Я пришел сказать, что больше не могу быть в этой школе
I've come to say that I'm quitting. I can't stand this school anymore and more than anything :
Больше я ничего не могу сказать, вся информация конфиденциальная, поэтому, давайте еще один вопрос и за работу.
I have nothing but confidence in the both of them, so let's take one more question and let'em get to work. In the back.
Я не могу сказать, что больше не подозреваю вашего сына.
So that's what it means.
Извини. Я действительно не могу сказать больше, но это точно не касается нас двоих.
I can't really say more, but it's nothing about us.
Да с вами, я больше не могу сказать что правильно, а что нет.
Being with you, I can't tell what's right and what's wrong any more.
Боюсь, что больше я ничего не могу сказать, чтобы не подвергнуть риску мое расследование.
I'm afraid I can't say much more than that without jeopardizingan ongoing investigation.
Простите, я не могу ничего больше сказать.
I'm Sorry I Really Can't Go Into More Detail.
На данном этапе я больше ничего сказать не могу, По совету доктора мистера Крейна и его шарлатана...
I can't say any more at this stage, on the advice of Mr Crane's doctor and quack...
Я не могу сказать тебе больше, чем уже сказал.
I can't tell you any more than I already have.
Доктор Кадди, я больше ничего не могу сказать.
Dr.Cuddy, there's nothing else I can say.