English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я не хочу этого знать

Я не хочу этого знать translate English

62 parallel translation
Я не хочу этого знать.
I don't want to know.
Я не хочу этого знать!
I don't wanna know that
Я говорил : " Я не хочу этого знать,
I'd say, " l don't want to know that,
Я не хочу этого знать.
I'm not gonna go find out.
О, я не хочу этого знать!
Oh, I don't want to know that!
Может, я не хочу этого знать.
- Maybe I don't want to know that.
Я не хочу этого знать, как и Элли, но если ты опять шпион, возможно это сможет тебе помочь.
I don't want to know, and neither does Ellie, but if you're spying again, maybe it can helyou.
- Я не хочу этого знать.
- I don't wanna find out.
Я не хочу этого знать.
I don't wanna know.
— Я не хочу этого знать.
- I don't want to know.
- Я не хочу этого знать.
- I don't know that.
до последнего вздоха... я не хочу этого знать.
But until my last breath,
Я не хочу этого знать
I don't want to know.
Я не хочу этого знать.
I don't need to know that.
я не хочу этого знать? - Нет.
Is it weird, after all this, I don't want to know?
Неважно что это, похоже, я не хочу этого знать.
Whatever it is, I don't want to know.
Я хочу знать, есть ли среди вас хоть один, кто чувствует себя выше вот этого человека, который не причинил никому зла.
I wonder if there is anyone here who thinks he's better than this man who has not harmed a soul.
Но я не хочу знать, что этого никогда не будет.
But I don't wanna know that it never could.
И я хочу знать, что нужно, чтобы этого не произошло в третий раз.
And I want to know why, so it doesn't happen a third time.
Я не хочу знать этого.
I don't want to know.
- Не надо мне этого говорить! Я об этой херне и знать не хочу!
Don't tell me this stuff, man!
- Я и не хочу этого знать. Убейте их, сейчас же.
- That I do not care.
Теперь, послушай, если это произойдет, я должен знать, на какой машине вы ее повезете, я хочу увидеть, где вы будете ее держать. Потому что я слышал истории, когда людей бросают в ямы, и подобные скверные места. И этого я не допущу, ясно?
All right, now, look, if this is gonna happen I got to know the vehicle you're taking her in and see where you're gonna keep her'cause I hear stories of people being shoved in dungeons and crap like that and that ain't gonna fly, okay?
Если ты сделаешь то, что я хочу, тебе не нужно будет этого знать.
If I get what I want, you don't need to find out.
Ладно, я не хочу этого знать.
- Never mind, I don't want to know.
Этого человека... я... я на самом деле не хочу знать.
The person he is- - I... i-i don't really want to know.
- Этого я даже знать не хочу.
I'd rather not know.
Я стараюсь изо всех сил, Пит, и всего лишь хочу знать.. Может быть, ты не хочешь этого?
I'm trying here, Pete, and I just need to know if... if you... don't want to do this.
Да я просто знать тебя не хочу после этого.
It's like I don't even KNOW you anymore.
Я хочу знать, почему мы не предвидели этого.
I want to know why we didn't see it coming.
Я никогда не говорил этого раньше, но я хочу знать больше.
I've never said this before, but I'd like to learn more.
Хотя, если его ищет Секретная служба, я, наверное, не хочу этого знать.
Well, then again, with the Secret Service after him, maybe I don't want to know.
- Я хочу знать, почему я не вижу этого в новостях.
- I wanna know why I don't see it on the news.
- Я не хочу ничего этого знать.
- I don't want to know. - No.
Нет, я точно не хочу этого знать.
Ew, no, I didn't really wanna know how he did it.
Нахуй, я не хочу знать этого.
Fuck it, I don't want to know.
Я не хочу знать этого.
I don't wanna know.
- Я просто хочу знать, что этого не было на самом деле
- I just want to know that it didn't happen.
Может, я этого не заслужила, Уэйн, но я хочу знать правду.
I may not have earned this, Wayne, but I want to know the truth.
Я очень хочу увидеть Кэссиди, но я должен знать, что она тоже этого хочет, но я не узнаю, пока не увижусь с ней, но тогда я увижусь с ней не зная, хочет ли она того же!
I mean, I really want to see Cassidy, but I want to make sure she wants to see me, but I can't do that until I see her, but then I will have seen her without knowing if she wants to see me!
Эй, я этого урода знать не хочу, мужик.
Hey, I don't even want to know that freak, man.
А пока я хочу знать, кто помог этому дворнику пробраться на корабль, потому что самостоятельно он этого сделать точно не мог.
In the meantime, I want to know who helped this janitor get on that drop ship because he sure as hell didn't do it by himself.
Я знаю, я наверное не заслуживаю этого, но я хочу знать правду.
I know I probably don't deserve it, but I need to know the truth.
Я ничего из этого не хочу знать!
I don't want to know any of it.
Я не хочу знать этого. Я не хочу переезжать в Канаду.
I don't want to know what that is.
Ты волен... встречаться и спать, с кем хочешь, но я не хочу знать, и ни при каких обстоятельствах не должны знать этого наши дети.
You are free... to see and sleep with whomever you like, but I don't want to know, and under no circumstances are our children to know.
Да, я хочу знать, что этого не было.
Yeah, I need to know that it didn't happen.
Я хочу знать, почему ты не сделал этого?
Do I want to know why you haven't?
Да я и не хочу этого знать.
I don't want to know.
- Ты не можешь этого знать... Если ты опять заговоришь про 96 %, я не хочу об этом слышать. Никто не хочет.
You don't know that... unless you're gonna say 96 % success rate,
И я не хочу знать этого... если ты этого не хочешь
I don't need to know either... unless you want me to.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]