English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я просто не могу в это поверить

Я просто не могу в это поверить translate English

58 parallel translation
Я просто не могу в это поверить.
I just can't stand it.
Я говорю тебе, я просто не могу в это поверить.
I tell you, I just can't believe it.
Я просто не могу в это поверить.
I just I can not believe it.
Я просто не могу в это поверить.
I just can't believe it.
Я просто не могу в это поверить!
I don't believe this.
Я просто не могу в это поверить.
- Which part?
Нет, я просто не могу в это поверить.
I can't fucking believe it.
Я просто не могу в это поверить.
Man, I can't believe it.
Я просто не могу в это поверить.
I just can't even believe that.
Я просто не могу в это поверить!
I just can't believe this!
Нет. И вот дальше я просто не могу в это поверить.
And this is where it kind of goes off the deep end.
Я просто не могу в это поверить.
I just don't believe it.
Боже, я просто не могу в это поверить!
Holy cow! Unbelievable!
Я просто не могу в это поверить!
I don't fucking believe this
- Я просто не могу в это поверить.
- I can't make myself believe it.
Я просто не могу в это поверить.
I don't believe this
Я просто не могу в это поверить.
I can't believe it.
- Я просто не могу в это поверить.
- I can't believe this.
В смыле, Боже, я просто не могу в это поверить.
I mean, God, I just can't believe this.
Я просто не могу в это поверить!
I just can't believe it!
Я просто не могу в это поверить....
I just can't believe that...
Я просто не могу в это поверить, понимаешь?
I just don't believe it, you know.
Я просто не могу в это поверить.
I don't even believe it.
Я просто не могу в это поверить.
I just can't believe that.
Я просто не могу в это поверить.
I simply can't believe it.
Жди ещё год "А я :" Я просто не могу в это поверить, это глупо "
"You have to wait another year." And I was like, "This is... " I can't believe this. This is ridiculous. "
Я всё ещё... я просто не могу в это поверить.
I still... I just can't believe it.
Я просто не могу в это поверить.
I just can't believe this.
Я просто не могу в это поверить.
Well, I just can't believe it.
Я просто не могу в это поверить.
I just still can't believe it.
Я в это просто не могу поверить Такой взрослый человек - и замахиваешься на детей!
I don't believe it. A big man like you attacking children!
Я просто не могу поверить в это.
I'd have to say that doesn't appear to be the case.
Извини. Мы только, ты знаешь, были слишком заняты занимаясь затруднениями в работе офисных систем которые случились просто как совпадение во время возвращения Спайка назад. И я не могу поверить, что так просто это принимаю.
We just--you know, we've had our hands full... dealing with the glitch in the office system... which just so happens to coincide with Spike being back... and I can't believe I'm just getting that.
Я... просто не могу в это поверить.
I can't believe it.
И я иногда наблюдаю, как мой отец подбирает аккорды из классики, которую он играл последние 40 лет, и просто не могу в это поверить, в его одержимость.
And I see sometimes my father seeking for different chords, from classics that he has been playing for the last 40 years, and I just can't believe it, his obsession.
Я просто не могу поверить, что ты держала это в секрете.
I just can't believe you've been keeping it a secret.
Я просто не могу поверить в это.
I CAN'T BELIEVE THIS.
Я просто... не могу поверить в это, понимаешь.
I just... I can't believe it, you know.
Я просто не могу до конца поверить в это.
I just can't quite believe it, actually.
Я просто.. не могу в это поверить...
I just can't... believe this.
Я позволяю ей увлекаться теми же вещами, что и ты и я просто не могу поверить в это.
I let her get carried away by things that you and I just don't believe in.
В смысле, я просто... Я не могу в это поверить. Это - факт.
I don't believe it.
Я просто не могу поверить, что это произошло... в моем доме.
I just can't believe that this has happened... to my house.
Я просто не могу поверить в то, что это происходит.
I just can't even believe this is happening right now.
Ты просто кайфуешь от того, что смог высказать все своей маме в лицо, а я до сих пор поверить не могу, что всё это пропустила.
You're just riding the high off of telling off your horrible mother, which I still can't believe I missed, but...
Я просто не могу поверить в это.
I just can't believe this.
Я просто не могу поверить в это...
I just can't believe it...
Я просто поверить не могу, что это случилось в самый разгар всех этих событий.
I just cannot believe that has is happened in the middle of all of this. I know.
И я просто поверить в это не могу, твою мать!
I find that so un-fucking-believable.
Я просто говорю что вижу и поверить не могу в это
I'm just saying what I'm seeing, and I can't believe what I'm seeing!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]