English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я просто хочу быть уверен

Я просто хочу быть уверен translate English

63 parallel translation
Я просто хочу быть уверен, что ты понял это. Прежде, чем я убью тебя.
I just wanted to make sure you knew that before I killed you.
я просто хочу быть уверен, что Ћаплант получит достойный срок.
I just wanna make sure LaPlante does meaningful time.
Я просто хочу быть уверен, что всем понятно, зачем мы едем.
I just want to make sure everybody knows what this trip is about.
Я просто хочу быть уверен... что сегодня все наконец изменится.
Just make sure you flip the script on this shit tonight.
Я просто хочу быть уверен. - Что это?
I just need to be certain...
Я просто хочу быть уверен что точно это видел.
-... doing what you're doing.
- Но она была так счастлива по телефону....... Я просто хочу быть уверен, что все работает на нее.
- She was so happy on the phone I just wanna make sure everything works out of her. Great.
Я просто хочу быть уверен, что ты... ну типа... не натворишь глупостей.
I just want to make sure that you... you know... you do your job.
Я просто хочу быть уверен, что кто-то приглядывает за моим сыном, пока ты накуриваешься и трахаешься.
I want to make sure someone's looking after my son while you're getting high and banging'nsync.
Я просто хочу быть уверен, что её не передадут властям.
I only want to knows she's not to be handed over to the authorities.
Я просто хочу быть уверен.
I just want to be sure.
Я просто хочу быть уверен, что ты никому не расскажешь.
I just wanna make sure you're not telling anybody.
Все эти религиозные штуки... Я не совсем уверен что вы тут продаете, я просто хочу быть уверен что ей не будет больно.
I'm not quite sure what you're selling here, but I just want to make sure she doesn't get hurt.
Я просто хочу быть уверен, что у нас есть будущее.
I just want to make sure that we have a future.
Я просто хочу быть уверен, что ты знаешь, что делать.
I just wanna make sure you're clear here about what to do.
Лоис, я просто хочу быть уверен, что ты в безопасности.
Lois, I just want to make sure that you're safe.
Ну, я просто хочу быть уверен, что мы поступаем правильно.
Well, I just want to be sure we're making the right move.
И это должно получиться радикальным. И я просто хочу быть уверен... что ты за нее.
And I just wanna make sure that you're up for it.
Я просто хочу быть уверен, что сейчас, когда Брюса нет, ты сможешь подняться.
I just want to make sure you understand that now that Bruce is gone, you're gonna have to step it up.
Я просто хочу быть уверен, что Вахева получат свою долю.
I just want to make sure that the Wahewa get their piece.
Я просто хочу быть уверен, что она правильно это поймет.
I just want to make sure she's told in the right way.
Я просто хочу быть уверен что между нами нет никаких недоразумений на этот счет.
Just wanted to make sure there was no confusion about that.
Я просто хочу быть уверен что ты знаешь, что Гамильтоны — хорошие друзья полиции Майами.
I just wanna make sure you're aware that the Hamiltons are good friends to Miami Metro.
Я просто хочу быть уверен в этом.
I just want to be certain about it.
Я просто хочу быть уверен, что она в безопасности.
I just want to make sure she's safe.
Я просто хочу быть уверен ( а ), что ты не будешь снова одна дома.
I just want to make sure you're not home alone again.
Я просто хочу быть уверен, что мы знаем, в чем именно обвиняем этих ребят.
I'm just making sure we know what we're accusing these guys of.
Я просто хочу быть уверен, что с тобой все в порядке.
I just wanted to make sure everything was good with you.
Нет я просто хочу быть уверен что твое ружье на предохранителе.
No, I just want to make sure your safety's on.
Я просто хочу быть уверен, что это произошло не из-за меня или моего отца
I guess I just wanted to make sure it wasn't because of me or my dad.
Но я просто хочу быть уверен в фактах.
But I just want to be clear about the facts.
Я просто хочу быть уверен, что ты осторожна.
I-I just want to be sure you're being careful.
Я... я просто хочу быть уверен, что могу тебе доверять.
I-I just need to know I can trust you.
Слушай, я просто хочу быть уверен, что это займет хорошие позиции в журнале.
Look, I just want to ensure this gets good positioning in the magazine.
Я просто хочу быть уверен, что ты готова на него вернуться.
I just want to be sure you're ready to return to it.
Я просто хочу быть уверен, что это работает.
I just wanted to make sure it's working.
Я просто хочу быть уверен, что я понимаю.
I just want to be sure that I understand.
Слушай, я просто хочу быть уверен, что у тебя не будет неприятностей
Look, I'm just trying to make sure you don't get in trouble helping the kid out.
Я просто хочу быть уверен, что такие парни как Несбит и его дружки будут наказаны.
I just want to make sure that guys like Nesbitt and his buddies are brought to justice.
Я просто хочу быть уверен, что все тесты будут пройдены, так что...
I wanna make sure every T's crossed in this case, so...
Ок, слушай, я просто хочу быть уверен, что ты знаешь, что я не собирался видеться со Слайдером за твоей спиной
Okay, look, I-I just want to be sure you know I wasn't trying to see Slider behind your back.
- Просто я хочу быть в этом уверен.
Just to be sure.
Извини. Просто хочу быть уверен, что никакие чужеродные микроорганизмы не попали в твой гемоглобин, потому что... Я знаю, что может случиться.
Just wanna make sure no foreign elements get introduced to your hemoglobin because that's- - l know what that is.
Я просто не уверен - это потому что... я хочу быть с ней, или потому, что я хочу заставить её страдать.
I'm just not sure if it's because... I want to be with her or if it's because I want her to suffer.
Я не совсем уверен, что хочу быть тем, с кем ты просто "покончишь с этим"...
I'm not so sure I want to be someone you just get this over with...
ну, это просто... я хочу быть уверен...
It's just, um... I wanna be sure... Tom, that was a million years ago.
Все в порядке, просто я хочу быть уверен.
Everything's fine, I just need to be sure.
Просто Хейзел - моя первая настоящая девушка. и я хочу быть уверен, что делаю все, чтобы сделать ее счастливой.
It's just Hazel's my first real girlfriend, and I want to make sure I'm doing everything I can to make her happy.
Я не хочу, чтобы она была идеальной, просто хочу быть уверен, что все будут на фотографии.
It doesn't have to be perfect, just make sure you get everyone in the picture.
Я.. я просто аллергик, хочу быть уверен, что всё безопасно.
I-I'm just prone to allergies, so I'm just making sure. Do you know CPR? - Absolutely.
Я не могу много об этом сказать, но вы знаете, я... просто работаю над своей музыкой, как и всегда, хочу быть уверен что я принимаю правильные деловые решения.
Yeah. Uh, I can't say too much about it, but, you know, I'm... just that I'm working on my music, a-as always, and making sure that I continue to make smart business decisions, you know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]