Я просто хочу пойти домой translate English
36 parallel translation
Я просто хочу пойти домой и быть нормальным!
I just wanna go home and be all normal!
Послушай, я просто хочу пойти домой.
Listen, I just want to get home.
Я просто хочу пойти домой.
I just wanna go home.
Я просто хочу пойти домой и лечь спать. Потому что я не хочу больше говорить с тобой.
I was just gonna go home and go to sleep, because I don't feel like talking to you anymore.
Я просто хочу пойти домой и посмотреть какое-нибудь бессмысленное реалити-шоу, но не могу!
I just wanna go home and watch some mindless reality tv, but no!
Я просто хочу пойти домой и.. свернуться в клубок и, возможно, немного поплакать.
I just want to go home and... curl up in a ball and maybe cry a little more.
Я просто хочу пойти домой.
All I want to do is go home.
Думаю, я просто хочу пойти домой.
I think I just want to go home.
Я просто хочу пойти домой к моей малышке.
I just wanna get home to my baby.
Я просто хочу пойти домой, принять долгую ванну и лечь в кровать.
I just want to go home, take a long bath and go to bed.
И теперь я просто хочу пойти домой.
Now I just want to go home.
А сейчас я просто хочу пойти домой и побыть с женой.
Right now, I just want to go home and see my wife. Cool?
Я просто хочу пойти домой.
I just want to go home.
Я просто хочу пойти домой и закутаться в моё уютное одеяло, и выпить того чая с сонным мишкой на упаковке.
I just want to go home and wrap up in my cozy blanket and drink that tea with the sleepy bear on the box.
Господи, Брайан, я просто хочу пойти домой.
Oh, God, Brian, I just want to go home.
Я просто хочу пойти домой, я думаю.
I just want to go home, I think.
Слушай, я просто хочу пойти домой.
Look, I just wanna go home.
Я просто хочу пойти домой, ладно?
I just want to go home, okay?
Я просто хочу пойти домой и свернуться в клубок. И забыть все свои проблемы.
I just, I wanna go home and curl up and forget all my troubles.
Слушай, я просто хочу пойти домой с тобой.
Look, I just want to go home with you.
Я просто хочу пойти домой, хорошо?
I just wanna go home, okay?
Я просто хочу пойти домой и в душ!
I just want to go home and shower!
Но сейчас я просто... я хочу доесть пирог и пойти домой.
Right now, I need to finish my pie and go on home.
Я просто хочу получить мои деньги и пойти домой. Ладно.
I just want my money and I wanna go home.
Тебе лучше просто пойти домой это может быть опасным а я не хочу чтобы ты пострадала. нет.
No.
Я так устала, и я потеряла и все, что я хочу сделать, это просто пойти домой но я не могу, потому что это, тысяча миль от дома.
Could you please stop crying so I can call the cops? I'm sorry!
Я просто хочу пойти домой очень сильно Я знаю
I know.
Я просто.. хочу пойти домой.. увидеть жену и детей.
I just w-want to go home... See my wife and kids.
Я просто хочу пойти с тобой домой.
I just want to go home with you.
Я просто... хочу пойти домой.
I... just... I just want to go home.
Ладно, солнышко, я хочу, чтобы ты мне доверяла Так что, почему бы нам просто не пойти ко мне домой?
Okay, honey, I want you to trust me, so why don't we all go over to my place?