Я сделал это ради тебя translate English
80 parallel translation
Я сделал это ради тебя!
I did it only for you!
Я сделал это ради тебя.
I did it for you.
- Я сделал это ради тебя.
- lt was for your own benefit.
Я сделал это ради тебя.
I gave it all up for you.
- Я сделал это ради тебя.
- I did this for you.
Я сделал это ради тебя.
I've done for you.
Я сделал это ради тебя!
So I threw in the towel, reluctantly, for your sake.
Линда, я сделал это ради тебя!
Linda, I did it for you!
— Я сделал это ради тебя.
- I did it for you.
я сделал это ради тебя.
I did it for you.
Я сделал это ради тебя, чтобы сбить их с нашего следа.
I did this for you to get them off our trail.
'Я сделал это ради тебя,''ради вас всех.'
'I did it for you,'all of you.
- Я сделал это ради тебя, Шини.
- Well, I did it for you, Sheeni.
Я сделал это ради тебя.
I did it because of you.
- Я сделал это ради тебя.
- I did that for you.
Я сделал это ради тебя, и ради твоего отца.
I did it for you and I did it for your father.
Я сделал это ради тебя, мама.
I did it for you, Mama.
Я сделал это ради тебя, Стэн.
I did it for you, Stan.
Я сделал это ради тебя, дева щита.
I did it for you, shield-maiden.
Я сделал это ради тебя!
I did it so you wouldn't mess up your whole life.
Я сделал это ради тебя, Ширак.
I did it for you, Chirac.
- Я сделал это ради тебя!
- I did this for you!
Я сделал это ради тебя, Майкл.
I did it for you, Michael.
Я сделал это ради тебя, Полин, и жителей этого города.
I did it for you, Pauline... and the people of this town.
Нет, но ты же хотела, чтобы он был здесь, и я сделал это ради тебя.
No, I mean, you wanted him here, and, you know, I did it for you.
Если ты не помнишь, я сделал это ради тебя.
If you recall, I gave it up for you.
Я сделал это ради тебя.
I did this for you.
Я сделал это ради тебя, чтобы тебя оставили в покое. Я так беспокоился!
It was to protect you, so they'd spare you.
Я сделал всё это ради тебя!
What I have been doing I have done for you.
Поверь, я ни за что не хотел разочаровать тебя, но всё это я сделал ради любви.
Believe me, you're the last person I'd ever wanna disappoint but everything I did was for love.
Я все это сделал ради тебя.
I did this all for you, you know?
Я это сделал не ради тебя.
I DIDN'T DO IT FOR YOU.
Я думаю, брат сделал всё это ради тебя.
I think Brother did all this for you.
Если бы тебе было плохо, я бы сделал это ради тебя.
If you were feeling bad, I'd do it for you.
Я сделал это всё ради тебя.
I did it all for you.
Со всем уважением, я сделал это не ради тебя.
Well, with respect, I'm not doing it for you.
И всё это я сделал ради тебя. А ты проиграл.
I rebelled, and I did it, all of it, for you, and you failed.
Я сделал это не ради тебя.
It wasn't for you.
- Вот видишь, я это сделал ради тебя.
- See? I did it for you.
- Я сделал это только ради тебя.
I'm simply doing what's best for you.
Я сделал это ради Мамы. Не ради тебя. Я не хочу больше пытаться быть тобой, пап.
I did it for Mom, not you.
Я сделал это не ради тебя.
I didn't do it for you.
♪ Я сделал всё это ради тебя, но всё напрасно
♪ I did it all for you and all for nothing
Сын, я сделал это все ради тебя.
I'm doing it all for you, son.
Я не ради тебя сделал это, приятель.
I didn't do it for you, mate.
- Я сделал это ради тебя.
I did it for you.
И, чтобы все прояснить, я сделал это не ради тебя.
And just so we're clear, I didn't do it for you.
О, я сделал это ради тебя.
Oh, I'll make it up to you.
Я хочу, чтобы ты знал, что несмотря на то, что ты сделал это, ради свидания с сиськами стенографистки, я благодарна тебе за все и я заново начала уважать тебя.
I want you to know that even though you did this for a date with boobs, I appreciate all you've done, and I have new respect...
Я пытался тебя уберечь, это уже больше, чем то, что ты сделал ради меня.
I was just tryin'to protect you, which is more than you did for me.
Всё что я сделал, это было только ради тебя и мамы.
Everything that I have done, I've done for you and your mum.