English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Яблоко от яблони недалеко падает

Яблоко от яблони недалеко падает translate English

42 parallel translation
"Яблоко от яблони недалеко падает".
"The apple never falls far from the tree."
Как раньше говорили : "Яблоко от яблони недалеко падает".
You know that old saying, "The apple never falls far from the tree."
Яблоко от яблони недалеко падает.
The apple doesn't fall far from the tree.
Думает, что яблоко от яблони недалеко падает?
Figures the apple doesn't fall far from the tree?
Яблоко от яблони недалеко падает.
A chip of the old block.
Полагаю, яблоко от яблони недалеко падает.
I guess the apple doesn't fall far from the tree.
Яблоко от яблони недалеко падает. Ты прямо как твой отец.
The apple doesn't fall far from the tree, you're just like your old man.
А яблоко от яблони недалеко падает.
Then I guess the apple doesn't fall far from the tree.
Яблоко от яблони недалеко падает.
The apple doesn't fall far from the tree, my friend.
Яблоко от яблони недалеко падает.
The apple didn't fall far from the tree.
Потому что яблоко от яблони недалеко падает.
Because the apple does not fall far from the tree.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Apple fell where you dropped it.
Яблоко от яблони недалеко падает.
- Like father, like son.
Что ж, яблоко от яблони недалеко падает.
The apple doesn't fall far from the tree.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Well, the fruit didn't fall far from the tree.
"Яблоко от яблони недалеко падает",
"The apple doesn't fall far from the tree."
Яблоко от яблони недалеко падает, не так ли?
The apple doesn't fall far, does it?
Дорогая, яблоко от яблони недалеко падает.
Honey, the apple doesn't fall far from the tree.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Oh. Apple doesn't fall far.
Полагаю, яблоко от яблони недалеко падает.
I guess the rotten apple doesn't fall far from the tree.
Яблоко от яблони недалеко падает.
And the apple doesn't fall far from the tree.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Apple doesn't fall that far from the tree.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Apples don't fall far from the tree.
Похоже, яблоко от яблони недалеко падает.
I guess the apple really doesn't fall far from the tree.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Like father, like son.
Яблоко от яблони недалеко падает.
I guess the apple doesn't fall far from the tree.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Apple doesn't fall far from the tree.
Но яблоко от яблони недалеко падает, не так ли?
But I guess the apple doesn't fall far from the tree, does it?
Ну, знаешь ли... Яблоко от яблони недалеко падает!
Yeah, well, a wild goose never laid a tame egg,
Я не знала тебя, Элисон, а то, что произошло у меня с твоей матерью заставило меня легко поверить в то, что яблоко от яблони недалеко падает.
I didn't know you, Alison and my experiences with your mother made it easy for me to believe you were cut from the same cloth.
Яблоко от яблони недалеко падает, Оливия, но оно тоже может быть ядовито.
The apple does not fall far from the tree, Olivia, poison though it may be.
Яблоко от яблони недалеко падает, а?
The apple doesn't fall too far, eh?
Яблоко от яблони, точнее, кокос от пальмы недалеко падает.
Like father, like son. The guava doesn't fall too far from the tree.
Понятно, яблоко от яблони, недалеко падает.
I see the apple doesn't fall far from the tree.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Like mother, like daughter.
Яблоко падает недалеко от яблони.
The apple doesn't fall far from the tree.
Да, отравленное яблоко падает недалеко от яблони...
Oh, you know what they say, the poison apple doesn't fall far from the tree.
Яблоко от психованной яблони недалеко падает.
Apple doesn't fall far from the freak tree.
Гнилое яблоко падает недалеко от яблони, в конце концов.
The rotten apple doesn't fall too far from the tree after all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]