Яблоня translate English
34 parallel translation
Берегитесь, земледельцы... ибо урожай ваших полей погиб... и виноградная лоза высохла... и яблоня погибла!
Hold, ye husbandmen, because the harvest of your field hath perished and the vine is dried up and the apple tree languisheth!
Только это не вишня, а яблоня.
Only it's not cherry, but an apple tree.
Когда они чистят свои клювики, семена попадают на кору дерева - обычно это яблоня или тополь.
When it cleans the beak, the seeds get lodged inside the bark, usually an apple or a poplar tree.
То дерево - яблоня.
That tree is a apple tree.
Яблоня вся облетела, утенок.
The leaves have all gone off the apple tree, ducks.
Дай бог тебе здоровья, яблоня!
God bless you, apple tree!
Всегда делайте сначала так по-собачьи. А когда подберетесь к косточкам, сделайте "Уээ", они вылетят. Потому что если проглотишь, на голове вырастет яблоня.
Always do the dog impression first, and when you get close to the pips in the middle, you go, "Ew!"... and you throw it away, in case you swallowed a pip and a tree comes out of your head.
Поэзия - как яблоня.
Poetry is like an apple tree.
"Яблоня, она колодец таин моих, и я плачу сидя под ним."
The apple tree is my well of despair, I sit under it and cry.
Есть одна яблоня.
There was this one apple tree.
Трава после дождя. Осенний костёр. Яблоня.
The grass when it is wet, autumn bonfires apple trees, dew...
Это яблоня.
This is an apple tree.
- Яблоня.
- An apple tree!
На гербе его цветёт яблоня.
Its emblem has a blooming apple tree.
Яблоня от яблока не далеко падает!
The apple doesn't rot far from the tree!
Блумберг - большая и сильная яблоня.
Bloomber's a big and strong apple tree.
Ты в курсе, что эта яблоня не боится никаких морозов?
Did you know the honey crisp tree is the most vigorous and Hardy of all apple trees?
У меня с детства есть одна любимая яблоня...
I have one that I've tended to since I was a little girl...
Мое сердце словно яблоня
My heart is like an apple tree
Нормально, что дурость порождает слабоумие, как яблоня рождает яблоки.
Idiots cannot but produce idiocies as apple trees, apples.
Но я знаю, что Америке придется по душе эта яблоня...
But I do know America's kinda like this here crab apple tree...
По шпильке на вашем воротнике могу сказать, что у вас есть яблоня и хромая жена.
I see from your collar stud you have an apple tree and a wife with a limp. Am I right?
Лишний пример, что яблоня падает от яблока недалеко.
Just goes to show, the apple does not far from the tree fall.
Моя яблоня, мой свет
♪ My apple tree, my brightness
Наша дикая яблоня в поле сплошь покрыта белым ковром,
Our wild apple tree that grew in the middle of the field was covered with a white carpet,
Яблоня и колокольчики.
Apple and windchimes.
Она не твоя яблоня.
She's not your tree.
"Яблоня от яблони"?
"Chip off the block"?
А где старая яблоня?
Wasn't there an apple tree out there?
Знаешь, эта яблоня стояло рядом с домом, где я выросла.
You know, this apple tree used to stand near where I grew up?
О, это яблоня!
Uh, apple tree!
С тех пор, как старая яблоня засохла.
Not since we lost that old tree.
Яблоня моя!
It ´ s my apple tree!
Яблоня.
It's an apple tree