English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Явке

Явке translate English

24 parallel translation
Вскоре после этого, адвокату Грину, одному из самых известных в Нью-Йорке заплатили 210,000 $ за поручительство о явке в суд.
Shortly after, Green, one of the most noted lawyers in New York paid the $ 210,000 bail bond.
Сожалею о низкой явке.
I'm sorry about the turnout.
- Что это? Повестка о явке с документами.
- A subpoena for records.
Повестка о явке с документами.
Subpoena for records.
На нашей явке.
In our safe house.
Я напишу ему, что встреча состоится на безопасной явке "В".
I'll tell him to meet us at Safe House B. We'll have our hot chocolate when we get back.
Приказ о явке в суд с документами. ( лат. )
Subpoena duces tecum.
Обычно явке помогает, если сам кандидат присутствует.
Helps if the candidate attends.
Мы подождём тебя со следящим устройством, а потом пойдём отметимся на конспиративной явке.
We're waiting for you to show up with the tracker, and then we're gonna go stake out the safe house.
Должно быть, речь идет о явке в суд.
Must be some kind of court appearance.
Мы впереди по явке избирателей в Лейк Каунти, Индиана.
We're ahead on voter turnout in Lake County, Indiana.
- Мы впереди по явке избирателей в Лейк Каунти, Индиана.
- Hey, we are ahead on voter turnout in Lake County, Indiana.
Ты же подписал уведомление о явке в суд, Киган.
Well, you filed a notice of appearance, Keegan.
... поступают данные о низкой явке в округе Броуард.
Man on radio : coming in, a low voter turnout in Broward County.
Давай поговорим о твоей явке с повинной.
Let's talk about you turning yourself in.
Никто не прости о явке с повинной.
No one's asking you to come forward.
Я всё думал о явке, которую мы накрыли.
I've been thinking about that safe house we hit.
- Жену одного из убитых на вашей явке.
I found the wife of one of the victims from your safe-house murders.
Это требование о явке.
It's a summons to appear.
Вы сейчас здесь, на этой явке... Знаете, почему?
It's here, in this apartment franc, do you know why?
При не явке без уважительной причины будете подвергнуты приводу.
Otherwise without a valid excuse will be subject to arrest.
Перестань говорить о явке с повинной. Выкинь эту мысль из головы.
Stop talking about giving yourself up
Что, ублюдок? ( Повестка о явке в суд ).
Motherfucker, what?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]