Явочную translate English
29 parallel translation
Итан сейчас в Киеве, он прибудет на выбранную вами явочную квартиру.
# He will rendezvous in Prague # at a safe house of your choosing.
Военно-морская разведка идентифицировала структуру как повстанческую явочную квартиру.
Naval intelligence identified the structure as an insurgent safe house.
Он в порядке... Только его немного трясет... Но она его увезла в явочную квартиру.
He's fine- - he's a little shaken- - but she put him in our safe house.
Отвези его на явочную квартиру!
Get him to the safe house! - Ziva!
Они уже должны были вернуться на явочную квартиру.
They should be back at the safe house by now.
Отвези его на явочную квартиру!
Get him to the safe house!
Нападение на явочную квартиру морской полиции требует наличия информации изнутри.
Attacking an NCIS safe house requires inside information.
Ну, Тони сказал, она была очень прилипчивой, когда вечером он отвез её на явочную квартиру.
Well, Tony said she was very clingy when they went to the safe house last night.
Мы также проверяем машину и явочную квартиру на предмет радиации.
We're also checking the vehicle and the safe house for radiation.
Почему ЦРУ и Моссад делят одну явочную квартиру?
Why would CIA and Mossad share the same safe house?
А по протоколу, если явка провалена, ты должен убедиться, что тебя никто не преследует, включить GPS-маячок и выбирать любую явочную квартиру.
Protocol states that if your house is crashed, you do an SDR to make sure no one's following you. Activate your GPS in your Go-Bag, select another safe house.
Я говорил вам, как только Нина убежит, они соберутся и переедут на другую явочную квартиру.
I told you - as soon as Nina ran, they would pack up and move to another safe house.
Ты проник на явочную квартиру и забрал ее.
You came to the safe house and got her.
Ты приезжаешь на явочную квартиру на такси?
You took a fucking taxi to a CIA safe house?
После того, как наш парень покинул явочную квартиру, я проследил за ним до ресторана на Кэпитол Хилл.
After our guy left the safe house, I followed him to Pete's Diner, Capitol Hill.
Оппозиция предоставила нам явочную квартиру.
Opposition groups there have provided us with a safe house.
Явочную квартиру по сути.
A de facto safe house.
На явочную квартиру в Гермсаре.
To a safe house in Garmsar.
И я увезу его на явочную квартиру, как только мы здесь закончим.
And I'm taking him to a safe house as soon as we're done here.
Скажи всем агентам прибыть на явочную квартиру.
Tell every agent to get to the safe house ;
Что, похоже на явочную квартиру?
Does it look like a safe house?
Мне нужен результат, поэтому начинай искать новую явочную кваритиру.
- I need results, so start by getting me a new safe house.
Итак, Макс отвезёт меня на явочную.
So, Max is gonna take me to the safe house.
Ты лишь приводишь его на явочную.
You just get him to the safe house.
Съезди на явочную квартиру, собери всё, что указывает на него или на нас и уничтожь это, на тот случай, если кто-то заметил произошедшее этим утром и разнюхивает там.
I'll like you to go the safe house, bag anything that points to him or us and remove it in case somebody noticed there was an incident there this morning and goes poking around.
Не переживай, я отвезу Уолтера на явочную квартиру.
Don't worry, I'll get Walter to the safe house.
Я отвезу Вас на Вашу явочную квартиру.
I'll take you to your safe house.
Они уже отправляли группу в её явочную квартиру, пытаясь убить ее сегодня утром.
They already sent a hit team to the safe house to try and take her out this morning.