English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Ягнёнок

Ягнёнок translate English

193 parallel translation
Он ягнёнок.
He's a lamb.
Он ягнёнок. У тебя нет стыда.
You're crazy about the Taeko, aren't you?
- Ты получишь их, мой напуганный ягнёнок.
- You'll get them, my frightened little lamb.
"Вверх как лев, вниз как ягнёнок."
"Up like a lion, down like a lamb"
А ты была как ягнёнок. Нежная, как шёлк.
And you were a lamb, as soft as milk.
Выглядит как ягнёнок.
It looks like lamb.
Ягнёнка на вертеле, если это будет действительно ягнёнок.
The Bowels in Spit. I have your assurance it is the kidneys of a lamb?
Маленький ягнёнок.
My corderito.
Дремлет бутон, мирно спит ягнёнок,... спят маленькие девочки,... спят маленькие мальчики,... не спит лишь Оддеман...
A dozing bud, a peaceful lamb... and sleeping little girls... and sleeping little boys... and little sleeping Oddeman...
А где он, ягнёнок?
Where's the sweet little lamb?
Помню, как ягнёнок пытался подняться на ноги, и это последнее, что я помню.
I remember when the lamb tried to stand up. That's the last thing I remember.
Сегодня в меню ягнёнок в вишнёвом желе.
Chef's special tonight. Lamb with a cherry glaze.
У Мери был ягнёнок.
Mary had a little lamb
font color - "# e1e1e1" Бе-е, Бе-е, белый ягненок...
Ba, ba, black sheep, there...
font color - "# e1e1e1" Бе-е, бе-е, белый ягненок...
Ba, ba, black sheep, there.
font color - "# e1e1e1" "Бе-е, бе-е, белый ягненок" - очаровательно.
"Ba, ba, black sheep" is delightful.
font color - "# e1e1e1" - Да, но манера, в которой она спела эту font color - "# e1e1e1" милую песенку : "Бе-е, бе-е, белый ягненок... font color -" # e1e1e1 "Bom-bam-biddy-bada-bom-bombom... Свинг." font color - "# e1e1e1" Идем со мной... font color - "# e1e1e1" -... мы можем поговорить об этом завтра.
swing. " Come along... we can talk about it tomorrow.
font color - "# e1e1e1" Бе-е, бе-е, белый ягненок...
Ba, ba, black sheep, there...
font color - "# e1e1e1" - Бе-е, Бе-е, белый ягненок font color - "# e1e1e1"
- Ba, ba, black sheep, there...
Этот ягненок ставит меня в неловкое положение.
It's the lamb being awkward.
О, Джонни, ты ягненок.
Oh, Johnny, you're a lamb.
Значит, и это, наверное, не ягненок.
I suppose this isn't lamb, then.
Даже лучше, чем ягненок.
In fact, it's better than lamb.
Но вы не думали, что брат Ягненок был бы счастливее, если остался бы с матерью?
But don't you think Brother Lamb would be happier with his mother?
Ягненок вернулся в загон, а?
The lamb returns to the fold, eh?
Ягненок?
Lamb?
Он нежен, как ягненок. Отойдите!
He is as gentle as a lamb.
Джим, говорю тебе, МакМэрфи наверху, кроткий, как ягненок.
Jim, I'm telling you, McMurphy is upstairs... and he's as meek as a lamb.
Один большой ягненок, заднее сгибание ножки, мне так и не удалось ее разогнуть.
Big single lamb, a leg back, and I couldn't fetch it round.
Он кроток, как ягненок, и вегетарианец.
Gentle as a lamb and strictly vegetarian
А в духовке ждет тушеный ягненок.
And there's a lamb stew in the oven.
ягненок, деньги....
a lamb, fifty coins...
Так, ягненок.
- The lamb.
Там ягненок или козленок застрял в расщелине надо помочь ему выбраться.
There's a baby goat or lamb or something It got stuck in leakage we must help pull it out
Ягненок жалобно заблеял где-то у меня над головой, и тут кровь этого животного побежала по моей груди, моему животу и стекала ниже... В чашу, что стояла на моем лоне...
And then the animal's blood flowed over my breasts- -over my stomach and down into the holy chalice between my thighs.
Он болен, как ягненок.
He is sick as a lamb.
Ты трясешься как ягненок.
You're kidding.
У Мари есть маленький ягненок...
Mary had a little lamb...
Бонго... Если это Мари за которой мы бегаем, то где ее маленький ягненок?
Bongo... lf Mary ´ s who we ´ re looking for, where ´ s her little lamb?
- Нет, лучше в "Ягненок и флаг". Проверим, как это сработает.
- No, to the Lamb and Flag to see if it works.
Они направляются в "Ягненок и Флаг"!
They're going into the Lamb Flag!
Хмм, тебе нравиться ягненок? Правда, конфетка моя?
You like lamb, right, sweet pea?
Смирна как ягненок.
MILD AS A LAMB.
Потерявшийся Ягненок вызывает Большого Плохого Волка.
This is Lost Lamb to Big Bad Wolf.
Ягненок попался в кустах ежевики
# The lamb is caught in the blackberry patch
Ты ягненок.
You are the lamb.
Хэнк смирный как ягненок Господи! Блин!
Dang, no more bouncing that ball!
Если вы хотите есть, то выбор невелик, повар приготовил лишь одно блюдо, "ягненок в соусе по-борбински".
If you want to eat, you cannot choose, the cook made just one dish, a "ensopado de borreguinho a moda de Borba"
"Но ведь ягненок тяжелый".
"But the lamb's heavy, Don Luis."
- Ягненок по-непальски.
- Nepalese lamb melange.
Мне нравится ягненок.
Lamb, that is good.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]