English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Ядерным

Ядерным translate English

157 parallel translation
- А недавняя смерть мистера Кливера, советника правительства по ядерным вопросам.
And then recently Mr Cleaver, the government's nuclear adviser. Slippe on an icy patch.
Вы сейчас соедините это устройство с ядерным генератором.
You will now connect this device to the nuclear generator.
Если мы подадим питание на консоль ТАРДИС, у нас будет связь с ядерным реактором.
If we're gonna get power to the Tardis console, we'll have to connect it up to the nuclear reactor.
Кто даст гарантии, что в ближайшие 200 000 лет не будет войн или стихийных бедствий, чего-то, что даст свободу ядерным отходам?
Can anyone guarantee that in 200000 years - there won't be any wars, natural disasters, - anything that could release nuclear waste?
И конечно же, доктор Хамфри, наш глава по ядерным исследованиям.
And, of course, this is Dr. Humphrey, our head of Nuclear.
Подобный удар кометы и огненная вспышка схожи по эффекту с 15-мегатонным ядерным взрывом, включая грибовидное облако, с одним лишь исключением :
Such a cometary impact and fireball simulates all the effects of a 15-megaton nuclear burst including the mushroom cloud, with one exception :
Нет никакой разницы между четырьмя слепленными благодаря ядерным силам ядрами гелия и ядром кислорода.
There's no difference between four helium nuclei stuck together by nuclear forces and the oxygen nucleus.
Я так думаю : взлетим и с орбиты разнесем здесь всё ядерным ударом.
I say we take off and nuke the entire site from orbit.
- Мы нашли корабль с ядерным реактором.
- We have found the nuclear vessel.
Он оборудован сверхкомпактным ядерным реактором.
A miniature atomic furnace.
Платформы оснащены импульсными лазерами с ядерным питанием, и несут очень слабую защиту.
The pods are equipped with fusion-generated pulse lasers and minimal shielding.
Поэтому ракеты на Кубе лишь усиливают эту очевидную опасность. Хотя все хорошо знают, что народам Латинской Америки никто никогда не угрожал ядерным оружием.
In that sense, missiles in Cuba... add to an already clear and present danger,... although it should be noted the nations of Latin America have never previously been subjected to a potential nuclear threat.
Радек с ядерным арсеналом?
Radek with a nuclear arsenal?
Разве у тебя сейчас не класс по ядерным катастрофам?
Aren't you s'posed to be in Thermonuclear Catastrophes class?
По безопасности, военному сотрудничеству, ядерным проектам...
Security, trains, army, nuclear... There!
Базин отдал коммандное управление их ядерным оружием боевым полевым командирам, но я думаю, они просто хотят привлечь наше внимание.
Bazin's given control of nuclear weapons to field commanders. They just want attention.
Фицуоллес сказал, что пакистанцы отдали командное управление ядерным оружием полевым командирам.
The Pakistanis are giving control of nuclear weapons to the field.
Я не секретарь по перевозкам вы присоединитесь к ВТО, когда снизите пошлину на американские машины на 300 % а с приставленным к моей голове ядерным оружием я не буду разговаривать о ядерной совместимости.
I'm not the transportation secretary you'll join the WTO when you reduce the 300 % tariff on American cars and with a nuclear weapon pointed at my head I will not talk to you about nuclear compatibility.
Ядерным разбивателем сердец на секретной службе Её Величества.
A jet-setting heartbreaker on Her Majesty's secret service.
Кроме того в соединении с ядерным оружием она показывает интересные свойства.
It shows interesting properties when used in conjunction with nuclear ordnance.
Но лучше я бы воевал на войне с ядерным косяком, потому что если взрывается ядерная бомба, разрушение и радиация...
But I'd rather fight the war with an atomic bong cause, when the atomic bomb goes off, there's devastation and radiation.
О том, что стало с ядерным оружием и что ему сказали об этом оружии.
I asked him what he knew about those nuclear weapons. And what the military had told him. Where were they?
Пока все ломали головы над ядерным взрывом, он изобрёл маленькие дверки?
He invented, everyone else was working on the nuclear explosion, he invented little doors that went... ch-chuk!
Мы крупнейший кредитор, крупнейший субподрядчик, жизненная сила мировой экономики с ядерным арсеналом, способным разорвать эту планету на 15 миллиардов кусков.
The largest creditor, the largest subcontractor lifeblood of the global economy with a nuclear arsenal that could blow the planet into pieces.
Их ядерным событием будет бомба в чемодане взорванная в Манхетанне.
Their nuclear event will be a suitcase bomb detonated in Manhattan.
И они угрожали ядерным возмездием в случае атаки предположительно против Юга, но также вероятно и против Японии или Австралии.
They've threatened retaliation in the event of attack presumably against the South, but conceivably against Australia or Japan.
Идеальное число штатов с ядерным оружием для Соединённых Штатов это один.
The United States'ideal number of nuclear-weapons states is one.
Иран станет ядерным государством.
Iran will become a nuclear state.
Мы бомбим, потом они уничтожают ядерным оружием, потом мы уничтожаем ядерным оружием.
We bomb, then they nuke, then we nuke.
они никогда не позволят нам владеть ядерным оружием.
They would never let us have nuclear weapons.
И недавняя смерть мистера Кливера, советника правительства по ядерным вопросам.
And then just recently, Mr. Cleaver, the government's nuclear adviser.
Вот вы и познакомились с моим семейным ядерным реактором.
So you've met my nuclear reactor family.
Кажется вы это называете.. .. ядерным взрывом.
I think you call it something like a... nuclear explosion.
Постойте. Выходит тот, кто владеет чипом, имеет доступ ко всем ядерным установкам?
Wait, so whoever has the chip essentially has a skeleton key to our nuclear facilities?
Здесь понадобится торпедообразный скоростной аппарат, скорее всего, с ядерным двигателем.
We need a fast moving device, that would be sort of torpedo-shaped, most likely nuclear propelled.
Это срабатывает, когда имеете дело с ядерным оружием... Должно сработать и в моем случае.
It works for nuclear weapons, it works for me.
Теперь, когда Иран обладает ядерным потенциалом мы не можем допустить дальнейшего обострения...
Now that Iran has nuclear potential, we simply cannot...
Цивилизация была уничтожена ядерным холокостом.
All of civilization was destroyed by a nuclear holocaust.
наша Вселенная существует благодаря 4 силам : сильному и слабому ядерным взаимодействиям.
Their'symmetrical'force was perfectly intact. This is called'supersymmetry'. Then suddenly it broke.
Или - чтобы отвлечься от мыслей об уничтожении человечества ядерным оружием.
Or to purge my thoughts of atomic destruction.
Но невероятно, влияние отсутствия людей за 20 лет перевесило первоначальный ущерб, причинённый ядерным кошмаром.
many animals died. but incredibly, the effect of the absence of humans for 20 years has outweighed the initial damage caused by the nuclear nightmare.
Все считали, что ты станешь ядерным физиком.
Everyone thought you'd become a nuclear physicist.
А что с ядерным запуском?
What about this nuclear-launch thing?
Но теперь, сила, скрытая в атомном ядре была чем-то полностью новым, её назвали сильным ядерным взаимодействием легче всего представить его с помощью застёжки на липучке.
But now, hidden inside the atomic nucleus was something completely new, it was called the strong nuclear force and the easiest way to imagine it is with some Velcro.
Подумать только, если бы я притягивался к земле не силой тяжести, а ядерным взаимодействием я весил бы в триллионы раз больше чем я вешу сейчас, фактически я весил бы больше чем вся галактика.
Think about it this way, if I was pulled down the earth, not by gravity but by the strong nuclear force then I'd weigh trillions of times more than I actually do, in fact I'd weigh more than the entire galaxy.
Примерно выражаясь, все ядра - это баланс между ядерным взаимодействием, притягивающим протоны и нейтронами друг к другу и электрическим зарядом на протонах, вынуждающих их отталкиваться.
Roughly speaking, all nuclear behaviour is down to a balance between the strong nuclear force squashing the protons and neutrons together and the electric charge on the protons forcing them apart.
Lise Meitner был в Швеции с ее племянником Otto Frisch кто был также ядерным физиком, когда она получила письмо от Hahn.
Lise Meitner was in Sweden with her nephew, Otto Frisch who was also a nuclear physicist, when she received the letter from Hahn.
Хойл знал это в звездах как наше Солнце, водород превращается в гелий процессом названным ядерным сплавом.
Hoyle knew that in stars like our sun, hydrogen turns into helium by a process called nuclear fusion.
Видите ли, в первые мгновения существования вселенной, непосредственно после ее возникновения, средняя энергия частиц была в крайней степени, невероятно велика значительно больше энергии частиц, вырабатываемой самыми большими земными ускорителями, такими как акселераторы Европейской организации по ядерным исследованиям.
You see, in the first few seconds of the universe, very near its origin, the average energy of the particles is extremely high, very, very high, much higher than the energies of particles produced in the biggest accelerators here on Earth, such as the one at CERN.
Капитан, ваша подлодка приводится в движение ядерным реактором.
Captain, this submarine... it is powered by a nuclear reactor.
Что обнаружили Frisch и Meitner был ядерным делением.
What Frisch and Meitner had discovered was nuclear fission.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]