English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Ядру

Ядру translate English

53 parallel translation
Рулевой, когда мы подойдем к ядру?
- Aye. Helmsman, when do you estimate arrival on nucleus?
Теперь мы отправимся к самому ядру жизни на Земле, к белкам, которые контролируют химию клеток, к спирали или хеликазе нуклеиновых кислот, которые несут наследственную информацию. И увидим, что эти молекулы идентичны во всех растениях и животных на нашей планете.
And when we go to the very kernel of life on Earth to the proteins that control cell chemistry to the spiral or helix of nucleic acids which carry the hereditary information we find these molecules to be identical in all plants and animals of our planet.
Путешествие к ядру клетки.
A journey to the nucleus of the cell.
Согласно этой схеме точка доступа к инженерному компьютерному ядру находится дальше по этому коридору.
According to these schematics the engineering computer core access is down that corridor.
Мы можем подключить питание щитов прямо к варп-ядру.
We could run the shield grid directly off the warp drive.
Я подключил маскировочное устройство к центральному ядру.
I've installed a cloaking device.
У О'Брайена и у меня результат положительный, так как мы приближались к варп-ядру во время нашего исследования.
O'Brien and I already scanned positive since we opened up the warp core controls during our investigation.
Вы находитесь слишком близко к ядру реактора.
You're too close to the reactor core.
- Нужно вернуться к фрактальному ядру. Мы должны вернуться на Кластер!
We have to go back through the fractal core, we have to go back to the Cluster
Мы возвращаемся к фрактальному ядру.
We are going back through the fractal core.
- Лексс, летим к фрактальному ядру!
- Lexx, take us to the fractal core
- Лексс! К фрактальному ядру! Скорее!
Lexx - fractal core, now - go!
Она специально разработана передавать биогенную энергию на хроноэлектрической длине волны и посылать возбуждающие, увлекательные сообщения к ядру каждой клетки в вашем теле.
It is specially designed to transmit biogenic energy on a chromoelectric wavelength and send uplifting... and entertaining messages to the nuclei of every cell in your body.
Пока мы здесь, у нас не будет доступа к ядру компьютера, тактическому, голопалубам, и всем репликаторам, кроме шести.
As long as we're trapped here, we won't have access to the computer core, tactical, holodecks, and all but six replicators.
Эти трубы идут к ядру астероида.
These conduits run into the asteroid's core.
У вас есть доступ к ядру.
You have core access.
Ты говоришь о механизмах, проложенных от поверхности к самому ядру планеты?
You mean the miles and miles of machinery that run through the entire course of the inside of this planet?
Вы получили доступ к ядру компьютера.
You've got access to the computer's core.
Меня привязали к ядру.
They strapped me to a cannon.
Одна только мысь о трагедии, ожидающей нас... заставила мои мысли погрузиться в глубины Земли, к самому ядру.
The mere thought of the tragedy that awaits us... made my brain dive deep inside the core of Earth.
Когда это пришел к атомному ядру, он искал самую простую идею, которая бы работала и работавшим пердположением было то, что ядро сделано из крошечных, твердых сфер, таких как шары бильярда.
When it came to the atomic nucleus, Rutherford looked for the simplest idea that worked and what worked was to imagine that the nucleus is made of tiny, rigid spheres, like snooker balls.
Все остальные элементы сделаны с помощью добавления протонов к ядру. Это столь же просто как это и есть.
All the other elements are made by adding more protons to the nucleus.
В том масштабе, когда ядру соответствует размер шара, а электрону - толщина волоса, электрон будет, на самом деле, находиться на расстоянии двух миль от ядра.
On this scale, where the nucleus is the size of a marble and an electron is the width of a hair, the electron would actually be two miles away from the nucleus.
Вместе с Баадером был также арестован Хольгер Майнс, которого также причисляют к ядру группы
Beside Baader, Holger Meins were arrested, which greatly weakens the leadership of the group.
И тогда мы сможем направить ракету прямо к ядру.
How are you gonna attach that much wire?
Я понимаю твою озабоченность, но ты уже принадлежишь к ядру организации, так что не ломай голову.
Although I do understand what your concern is, since you are already in the organization's core, you don't have to be confused.
Но это... ребёнок. Данные по ядру зашкаливают!
Readings for the Core are off the chart!
Это как быть прикованной цепью к ядру.
It's kind of like being on a chain gang with your ball and chain.
Здесь, на ближайшей к ядру орбите, может быть только два электрона, тогда она будет заполнена.
Here, on the shell nearest to the nucleus, there can be just two electrons, then it's full.
Зная частоту кадров, мы можем определить, сколько кадров потребуется пушечному ядру, чтобы пересечь одно деление шкалы.
Given a known frame rate we can count how many frames it takes for a cannon ball to cross one of the increments.
Да, я обнаружил, что полисилоксан эффективен без выброса газов, вызывающих парниковый эффект это происходит благодаря ядру реагента
Yes, I found the polysiloxane is effective without greenhouse gas emissions. The reactant core is what allows this to happen...
да, раковина "ассистирует" ядру...
Yes, the shell "assists" the core...
Ядру повезло иметь раковину, исправляющую все его ошибки.
The core is lucky to have the shell catch its mistakes.
Приближаемся к ядру!
Approaching core.
Нужно вернуться к варп-ядру.
We have to get back to the warp core.
Ты имеешь в виду лавовый колодец компании, ведущий напрямую к раскалённому земному ядру?
You mean the company lava pit that goes all the way to the Earth's fiery core?
На один милимметр ближе к таламическому ретикулярному ядру.
One millimeter higher to the Thalamic Reticular Nucleus.
Зачем ты подключился к ядру моего процессора?
Why are you accessing my processing core?
Ты можешь задать координаты на встречный курс к энергетическому ядру?
Can you set the coordinates on a collision course for the power core?
Доводим до вашего сведения, мы вошли в туннель к ядру реактора.
( Radio ) Please be advised we have entered the tunnel to the reactor core.
Прикосновение к ядру приведет к...
Touching the core will result in... "
Доступ к центральному ядру получен.
Root core has been accessed.
Эти нити проскальзывают в систему, создают мини электрические возгорания, пробираются к ядру, вызывают аварию.
Those filaments slide into the grid, create mini electrical fires, work their way back to the core, cause meltdowns.
Думаю, они стремятся к жидкому ядру Земли, а это значит, что исчезнут магнитные поля и наша атмосфера испарится.
I think they're after our molten core... which means no magnetic fields... our atmosphere would evaporate.
У нас нет семи часов до прорыва к ядру Земли.
We do not have seven hours until the Earth core breach.
Они бурят к ядру Земли.
They're going for our molten core.
Если я прав, лифт отвезёт нас к ядру.
If I am right, this elevator will take us to the core.
Прикосновение к ядру приведёт к...
Touching the core will result in... "
Я увёз его к солнечному ядру.
Uh, I flew it into the heart of the sun.
Нам разрешили оставить по пушечному ядру каждому. Это уже не полный крах, да?
They said we can each keep one of the cannonballs, so not a total loss, right?
Прямо сейчас бомба с перемудренным устройством прикрепляется к ядру главной электростанции.
At this very moment, an unnecessarily complicated bomb is being attached to the inside of the main energy core.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]