English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Яйм

Яйм translate English

3,612 parallel translation
М : - Я знаю, кто напал на твою семью.
- I know who attacked your family.
М : Это все еще я, да не я.
I'm still me.
М : Моя любовь, а я был слаб.
Somebody I love.
М : Для такого как я, жизнь одинокая штука.
Life could be pretty lonely for a fella like me.
М : Я пошел в трейлерный парк.
I went to the trailer park.
М : - Я должен убедиться, что с ним все хорошо.
- I need to know if he's OK.
М : я умру счастливым.
I'd die a happy man.
М : А я помогу в ответ.
I help you back.
М : Бобо заставил Дока перетащить Левайя за врата Ада.
Bobo had Doc take Levi over Hell's Gate.
М : Я намерен сделать пару звонков.
I've got some phone calls to make.
М : - Я что-то не понимаю. Ж :
Uh, this just doesn't make sense to me.
М : Это я.
It's me.
М : Что бы я не сказал, сделаешь наоборот. Ж :
No matter what I said, you were gonna do wrong.
М : И я благодарен тебе.
And I thank you.
М : А я бы хотел,
What I would like,
М : Я соберу снова твоих парней, а ты меня освободишь.
I put your boys back together, you give me that lead.
Я все сделала правильно! М :
I did what was right!
Я больше сотни лет провел в тьме, в самом низу засохшей старой скважины. М : М :
I spent over a hundred years in the dark, at the bottom of a dried up old well.
М : Я видел ее сегодня.
I saw her today.
М : По крайней мере, я так думаю.
At least I think I did.
М : Я вытащил того парня за границу. М :
I staked that man out there.
Я знал, что с ним будет, но все равно сделал это. И что хуже, я бы сделал это с каждым восставшим, и с большинством людей, если понадобится, но я уничтожу Констанс Клути. М :
I knew what would happen to him and I staked him still.
Иначе я кончу так же, как ты. М :
Otherwise I'll end up just like you.
М : - Я позвоню. Иди.
Yeah, I'll call.
М : Кажется, я где-то это видел.
I feel like I've seen this before.
М : Я знаю ее имя.
I have her name.
М : Я сталкивался с этим еще до Черных Значков.
I have encountered this before at the B.B.D.
М : Нет, я лишь сказал, что это ее последнее, известное мне, имя и адрес.
No, I said it was her last-known name and address.
М : На ум приходит только то, что я желаю ведьме смерти.
The one that comes to mind, I mean, perhaps, is that I want the witch dead.
М : Но я в двух шагах от того, чего хочу более всего на свете.
I'm also two spits away from finding the one thing that I want most in this world.
М : Я вырву язык из твоей глотки.
I will leave your tongue flapping out your windpipe.
М : Я просто замерз.
Just a cold going around.
М : В понимании тонкой женской натуры, я не самый быстрый стрелок на западе.
When it comes to understanding the delicate nature of women,
М : Я услышал Вас еще в первый раз.
I heard you the first time.
М : Я понимаю.
I understand.
М : Однако, я нахожусь в компрометирующей позиции и нуждаюсь в твоей помощи.
But I find myself in the compromising position of needing your help.
М : Потому что я знаю, как сильно тебе нужна информация о Бобо Дель Рейе.
Well, because I know how badly you want information on one Bobo Del Rey?
М : Но, опять же, он не был таким рисковым, как я.
But then again, he wasn't the risk-taker that I am.
М : В твоих глазах я вижу твоего пра-пра-прадеда.
I can see your great - great-granddaddy in your eyes.
М : Последнее, что я видел, перед тем как...
Last thing I saw before...
М : Я надену на него наручники.
I can cuff him, Earp.
М : А я убью тебя, если ты об этом расскажешь.
And I'll kill you if you tell him I was.
М : Я скорее думал о шаурме, но да.
Yeah, I was thinking more of the Donner party, but sure.
М : Когда я попросил этого не делать.
Exactly when I asked you not to.
М : Но я могу.
But I can, OK?
М : Знаешь, что со мной сделают, если узнают, что я украл это из лаборатории?
Do you know what they'll do to me if they find out I smuggled that from the lab?
М : Я знаю, что с тобой.
I see what is happening to you.
М : Я знаю, кто ты на самом деле.
I know what you really are.
Я назвал президента словом на букву "М".
I called the president the C word.
Я понимаю, что кто-то чувствует злобу, м'кей, кто-то чувствует небольшую вину и задаётся вопросом, как подобное могло произойти.
I know that some of you are feeling anger, m'kay, some of you are feeling a little guilt, and asking how something like this can happen.
В общем, не важно, что вы там увидите, я только что заключил сделку на двести пятьдесят миллионов, по приобретению компании под названием "Эндфрейм".
Well, regardless, what you'll see once the paid announcement is over, is that I just closed a 250 million dollar deal to acquire a little company called Endframe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]