Яйцы translate English
655 parallel translation
- Я тоже нет несколько молока, сахара и яйцы.. всё смешанной только замороженное.
It's just a milk, eggs, sugar.. all that mixed up except it is frozen.
Я молюсь, чтобы его убийцы были найдены и наказаны.
I pray that his killer will be found and punished.
Я пытаюсь очистить ее имя от клейма самоубийцы!
I'm trying to clear her name of the suspicion of suicide.
Я совершенно опьянен с одного взгляда самой прелестной маленькой убийцы, которая когда-либо владела моим сердцем.
Completely intoxicated by the mere sight of the loveliest little assassin that ever had designs on my heart.
Если хотите узнать, я пытаюсь скрыться от убийцы.
Well if you really want to know, I took the boat to get away from somebody who's trying to shoot me.
Я говорил вам, что я здесь, чтобы ускользнуть от убийцы.
Remember I told you I came on this ship to avoid somebody who was trying to shoot me?
Он знает, что мы - сиамцы, а я хочу показать, что мы еще и европейцы.
He knows we are Siamese. I wish him to see we are also European.
То, что я говорил там, пугает. Человек, который убивает своего зятя жена, которая убивает своего мужа, муж, который убивает свою жену они закоренелые убийцы?
The man who kills his son-in-law, the wife who kills her husband, the husband who kills his wife, are these people assassins?
Я читал, как делали индейцы.
I read a good one. The Indians used to do it.
Я говорил ему, что индейцы никогда не предадут Питера Пена, но...
I told him all along you Indians wouldn't betray Peter Pan.
Спасибо тебе, но я отнесу рис бабушке Убийцы.
I know you did, so I'll take it to Kyuemon's grandma.
Знаете, некоторые бойцы, получая удар начинают что-то слышать, но не я.
You know, some fighters, they get punchy, so they hear things, but not me.
Я знаю, куда ушли индейцы.
" I know where they've gone.
Я круче, чем эти дикари-индейцы.
I'm the hard case you're up against out here, not them childish savages.
Думаешь, я не знаю, как выглядят убийцы?
Will you listen?
А я то думал, что в записке слово "Индейцы" или "Индийский", а на самом деле...
In the note, what I thought said "Indian" was really...
Русский генерал, группа китайцев, я и другие бойцы из отряда?
Is it about a Russian general and some Chinese and me and the men who were on the patrol?
Я не знаю, кто такой этот Дайл, но, возможно, мы ошиблись насчет личности убийцы вашего мужа.
Uh, I don't know who this Mr. Dyle is... but it's possible we were wrong about who killed your husband.
Я сказал сицилийцы, а должен был сказать Сицилия.
I haven't explained very well.
Но климат можно преодолеть, пейзаж - изменить, о плохих правительствах - забыть. Я уверен, что сицилийцы захотят стать лучше.
But the climate can be mastered, the landscape can be modified the record of bad governments erased
Разумеется, я пришел не просто так, мистер Терри, я хочу помочь с поимкой убийцы.
But of course I have a reason for my visit, Mr. Terry, I want to help to catch the murderer.
Я был так близок заполучить настоящее имя убийцы... и, бум, и он снова свихнулся.
I was that close to getting the killer's real name... and, boom, he went nuts again.
Я не могу вспомнить имя убийцы!
I can't remember the name of the killer!
Сограждане австрийцы, я не увижу вас очень, очень долго.
My fellow Austrians... ... I shall not be seeing you again, perhaps for a very long time.
И когда убийцы устроили на вас засаду, я думал, всё кончено.
Then, when the... the, er assassins left here to waylay you on your journey Naturally, I thought that was the end.
— Которым миниатюрные корейцы апплодировали, когда я там был, как победам социализма.
- Those the little Koreans applauded like victories of socialism. - What is it now?
Я не такой, как те индейцы, которые убили твою мать!
I am not some Indian who tried to take your mother!
Но я не должен говорить с вами убийцы.
But I'm not to speak with you murderers.
Миссис Дрексель, я хотела бы вам задать вопрос-другой насчёт того, как готовятся к свадьбе достойные филадельфийцы.
Mrs. Drexel, I would like to ask you a question or two about how weddings are managed by proper Philadelphians.
Будь он белым или черным, я требую смерти крокодила, ежедневного убийцы.
Be he black or white, I demand the death of the crocodile, common killer
Я буду сожалеть, что служил на борту его убийцы.
I should regret serving aboard the instrument of his death.
Я назвал имя убийцы.
I give you the killer's name.
Я делаю то, что должен. Грязные убийцы!
- Murderers!
Я никогда не напиваюсь, если только меня не ранят индейцы.
Oh, I never get drunk unless I'm shot by Yaquis.
Если меня не пытались убить индейцы за то, что я белый, находились белые, пытающиеся убить меня, как индейца.
If it wasn't Indians trying to kill me for a white, it was whites trying to kill me for an Indian.
- Вся семья Карлеоне, убийцы! - Я тебя ненавижу!
- All you Corleones are murderers!
Послушайте, я знаю кто убийцы
Listen, I know the killers.
Я боюсь, что вы убийцы.
You're murderers
Последнюю лодку я доставал для убийцы-насильника.
The last boat I obtained was for a sex murderer.
Я пригласил инспектора Фрэнка Очоа, который возглавляет расследование по делу "убийцы виджиланте".
With me is Inspector Frank Ochoa who's been placed in command of a police detail assigned to what we've all been calling the "vigilante murders."
Я сказал : "Нет, нет, Ниггеры - это западные индийцы, а эти - черножопые"!
No, no, I said, niggers are the West Indians, these people are wogs!
А я вот где-то читал, Борщев,... что не так страшны предатели и убийцы,... потому, что они могут только предать или убить,... а страшны равнодушные.
I read in a book, that you shouldn't as much fear traitors and murderers, - because all they can do is betray or kill, - as those indifferent.
Да, но я хочу, чтобы вы знали, что мне приказали разработать крупномасштабную операцию. То есть в ней будут участвовать не только твои бойцы.
Yes, but I want you to know that I've been given orders to plan a large-scale operation, not only with your unit.
Да, как я уже говорил, они таинственный народ, эти китайцы.
Yes, as I was saying, they're a mysterious lot, the Chinese.
Я не знал, что китайцы устраивают из этого церемонию.
I'm not aware the Chinese make a ceremony of it.
Я пересек реки и перебрался через высокие горы... и меня взяли в плен замечательные индейцы.
I've crossed rivers and I've climbed high mountains... and I was captured by wonderful Indians.
Я заботился о дочери убийцы, это не шло на пользу моей репутации!
It doesn't help a guy's reputation to look after the daughter of a murderer!
Я слышал, что убийцы погибают в Городе Летающих Орлов.
I hear that the murderers perish in Flying Eagle Town
- Проблема в том, что зайцы - это я.
- The problem is, both birds are me.
Индейцы говорят "х-а-в-г-а", я все сказал.
Indians say'h-a-w-g-h'I finished speaking,
Я всегда думал, что русские бойцы напали на его след и застрелили его.
I always thought that Russian fighters got on his tail and shot him up.