Якова translate English
84 parallel translation
Клянусь 12-ю сыновьями Якова.
By all the 12 sons ofJacob.
"Когда Израиль выходил из Египта, дом Якова..."
"When Israel went out of Egypt, the house of Yaacov from strangers..."
Икота, икота, перейди на Федота. А с Федота на Якова. А с Якова на всякого.
Hiccup, hiccup, for Fedot you stick up, then jump on to Jacob, then on to Mike, then to anyone you like.
Якова Борисовича, пожалуйста.
May I speak to Jakov Borisovich?
Воронина, скажете - от Якова Борисовича, он всё сделает.
Tell him Jakov Borisovich sent you, he'll fix everything.
Это дело разрушило здоровье Якова.
Innocent? The case ruined Jacob's health.
И сегодня, когда они говорят об этом деле, они критикуют Якова. Он должен был сделать то, он не должен был делать этого.
And today, whenever they talk about the case, it is Jacob they criticize.
Торжественно заявляю права на эту землю от имени короля Якова Первого. Сие поселение будет называться Джеймс-таун.
I hereby claim this land and all its riches in the name of His Majesty, King James the First, and do so name this settlement Jamestown.
Я знаю Якова лучше вас.
I know Jakob better than anyone.
Мне когда-то нравился сон Якова, когда я был маленьким.
I used to likeJacob's dream when I was a little boy.
Простите, я ищу Якова.
Excuse me, I'm looking for Yakov.
Именно этот малый написал Библию короля Якова.
He was the fellow who wrote the King James'Bible.
Ты не знаешь Якова, он всегда был нетерпеливым.
You don't know Jakob. He was always so impatient.
Это похоже на сравнение Библии короля Якова с первоначальным арамейским или ивритом.
It's like comparing the King James Bible with the original Aramaic or Hebrew.
Он был вроде короля Якова Первого, борцом с курением!
He was like King James the first, great anti-smoking man.
Ты вспомнил моего умершего дедушку, каббалиста из Беер-Якова?
How dare you say that about my grandpa, the great Kabbalistic Rabbi, may he rest in peace!
ГОЛОСУЙТЕ ЗА ЯКОВА
VOTE JAKE
и никто не может остановить ее кроме Якова, который не знает ничего об этом и редко вспоминает своего плохого брата
Only Jake can, but he doesn't know about it and very rarely does he remember his bad brother.
"В 1540 году от Рождества Христова, во время правления короля Якова V, всемогущий огонь выжег впадину".
"In the year of our Lord 1540, under the reign of King James V," "an almighty fire did burn in the pit."
И скажи, куда ты дел голову Якова Перлштейна.
Then you could tell us where you put Yakov Pearlstein's head.
Дочь Якова Дина была изнасилована Шечемом, принцом Наблуса.
Jacob's daughter dinah Is raped by shechem, prince of nablus.
Покидая закрытую лоджию, мы попадаем в галерею, где собраны всевозможные предметы материальной культуры. Здесь представлена обширная экспозиция, посвященная эпохе короля Якова Первого, а так же средневековые колеса... практически...
Ind out of closed loja, that here, hall gallery shows the most fascinating artifacts from the meal iacobian inlaid with iniþialele owner up to a flyer medieval, close...
Жена Якова испекла ваше любимое печенье.
Yaakov's wife baked your favorite cookies.
Это мог быть член семьи Якова.
Could it be a member of Yaakov's family.
Мог ли отец Якова быть там?
Could Yaakov's father have been there?
Если мне когда-либо пришлось давать клятву, почему у меня должно возникнуть желание положить руку на Библию короля Якова?
If I ever had to swear an oath, why would I want to put my hand on the King James Bible?
За этим люди и приходят в "Нубийский сверкающий взрыв Якова".
That's why people come to Yakov's Nubian Bling Explosion.
¬ протестантской версии, типа корол € якова, это называетс € книгой "сайи, без" с " на конце.
See, protestant versions, like king james, Call it the book of isaiah, no "s" at the end.
Я обладатель Библии Короля Якова.
I have a King James Bible in my possession.
КГБ даже не подозревало о моём плане, поэтому пожалуйста, вам не стоит винить майора Якова.
The KGB had no idea about my plan. So please, do not blame Major Jakov.
Я получил высшую оценку на экзамене в колледж Святого Якова, но они все равно меня не приняли.
I came top in the entrance exam for St Jacob's Collegiate, but they still didn't want me. ( MOBILE RINGS )
- Колледж святого Якова.
St Jacob's Collegiate.
К тому же мы намерены пригласить Якова, короля Шотландии, на встречу с нами в сентябре в Йорке.
It is also our intention to invite James, King of Scots, to meet with us at York in September.
На землях аббатства воздвигнуты палатки,... чтобы разместить ваш двор и двор... короля Якова, когда он прибудет.
Tents are also being erected in the Abbey grounds to accommodate your court and that of King James's court when he arrives.
Это от Якова. Правителя Шотландии.
It's from King James of Scotland.
Ваше Величество, Вы колеблетесь на счет Якова шотландского?
Majesty, you are not having doubts about James of Scotland -
Господь, благослови эту корону и освети короля Якова Шотландского. Отныне и во веки, как Якова Первого, короля Англии, Шотландии, Уэльса и Ирландии.
O God, bless this crown and sanctify King James of Scotland now and forever more as King James the First of England Scotland, Wales and Ireland.
Роберт Сессил, оставался самым влиятельным человеком при дворе короля Якова. Но и он не сумел воспрепятствовать растущему успеху общедоступного театра.
Robert Cecil remained the most powerful man in the court of King James though he couldn't prevent the public theaters from becoming ever more popular.
Как-нибудь съездим в Брэнсон вместе, зайдем на шоу Якова Смирнова.
We'll drive to Branson together sometime, take in a Yakov Smirnoff show.
Руководство ОБН внедрило Карстена в группировку Якова, и теперь он его личный водитель.
Carsten has been successfully placed as a mole in Jacov's organization and is now Jacov's chauffeur.
Правая рука Якова — Михаил, его цепной пес.
Jacov's right hand is Mikhail. A pit bull, extremely aggressive.
Я бы хотел поговорить с Яковом. — Чего тебе надо от Якова?
I would like to speak to Jacov. - What do you need Jacov for? - Easy!
— Это фото снято в одном из борделей Якова.
- From one of Jacov's brothels.
Я разобрался. У Якова нет рака.
Jacov doesn't have cancer.
Мы взяли практически всю банду. Не хватает только Якова и Себастьяна.
We have the entire gang except for Jacov and Sebastian.
Мэри любила Якова, он был её любимчик, и когда он заскучал, то пошёл ее искать.
Mary lovedJacob, he was her favourite, and when he got bored, he went looking for her.
я завещаю Ноаху Фидельману, сыну Якова, который всегда был мне как родной.
I bequeath it to Noah Fidelman, Yaakov's son, who was like a son to me.
- Потому что это очевидно работа твоего дружка Николая Якова из КГБ! - Понятное дело
That's understandable.
- Относящийся к эпохе Якова I?
Jacobean? Yeah.
Правосудие и Искупление Месть в Драме Якова.
Justice And Redemption In Jacobean Revenge Drama.
Сегодня, у Якова не было бы таких проблем.
Today, Jake wouldn't have the same problems to contend with.