Якшаться translate English
30 parallel translation
можно запросто якшаться с Сатаной...
Thinks she can tell the Devil by sight.
Мы отправимся в Палм Бич якшаться с богатыми бездельниками и членами международных организаций
Through it you will journey to Palm Beach... and rub elbows with the idle rich... and members of the international set.
Из-за этого мы сейчас вынуждены якшаться со всяким сбродом.
That's why we're here.
Хочешь меня сопровождать - не советую строить глазки, флиртовать, и якшаться с кем попало.
I don't mean for you to look at, talk to... Or fraternize.
Дмитрий знает, что ты стал якшаться с китайцами.
Hey, Dimitri knows you been dealin with the Chinaman.
Зачем якшаться со старыми?
Why side with the old?
Не думал, что ты захочешь якшаться с нами после того, как тебя повысили.
Didn't know if you'd still hang around with us grunts now that you've been promoted.
Это же измена. Якшаться с вражеским царем.
Consorting with the enemy king.
Тебе надо перестать якшаться с плохими парнями.
You need to stop hanging outwith bad people.
Я же запретила тебе якшаться с этим парнем.
I told you I didn't want you to see that boy anymore.
Я говорил тебе не якшаться с Билли Джин
Told you not mess with Billie Jean.
Может, наконец, ты поймешь, что не стоит якшаться с отребьем
Maybe this year you'll wise up and hang out with a higher caliber of wizard! Harry : Hey listen
Ты б с ним поговорил, чтоб перестал якшаться с повстанцами.
Tell him to stop working with illegals.
Здесь он может якшаться с другими бизнесменами и делиться своими смертоносными микробами.
Here he can rub shoulders with fellow businessmen And share their deadly germs.
Потом стал якшаться с Кейданом и вдруг из школы стали приходить письма, а он стал болтаться по ночам.
He starts hanging round with Kaden, and suddenly we get letters home, he stays out at night.
Ну знаешь, Джеки, хочешь якшаться с подонками, будь готова, к плохому парфюму.
Well, you know, Jack, you wanted to spend your nights with the lowlifes, and this is what happens.
Нечего с такими якшаться.
Cos you roll with man like that!
Католики даже мёртвыми с этими драными лютеранцами якшаться не стали бы.
Catholics wouldn't be caught dead around all these damn Lutherans.
Не стоит тебе с такими, как он якшаться.
You can't play with men like that. You shouldn't humiliate them.
И не будем якшаться с преступниками.
We can't be in bed with criminals.
Зачем богатой шлюшке якшаться с таким лузером?
Why would a rich slut like her hang around a loser like you?
После того что ты сделал с моим клубом, ты действительно думаешь, что я буду якшаться с тобой?
After what you did to my club, do you really think I'm gonna shuck and jive with you?
Я бы просто с ума сошла, если бы пришлось якшаться с судомойками.
I know I would be driven quite mad had I only farm hands and kitchen maids to converse with.
А дело в том, что наш сын не может якшаться с пустомелей...
The big deal is our son cannot end up with a ding-dong...
Какой вред якшаться с родственником моего заклятого врага?
What harm in fraternising with a relative of my sworn enemy?
- Якшаться!
- Rubbing elbows!
Якшаться!
Rubbing elbows!
Нет, чувак, они пригласили нас, чтобы якшаться с нами.
No, dude, they invited us to rub our elbows.
Ты, Зося, не дитя, пора остепениться! Тебе четырнадцать - ты взрослая девица. И внучке Стольника, конечно, не пристало возиться с птицами, якшаться с кем попало!
You forgot that!