English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Ясновидящая

Ясновидящая translate English

78 parallel translation
Я ясновидящая. Гороскопы, хрустальные шары, астрология.
Oh, I'm psychic... horoscopes, crystal balls, astrology.
Ты врождённая ясновидящая, но портниха из тебя не выйдет.
You're a born psychic, But you probably won't become a seamstress.
- Великая ясновидящая жрица бога Оолнца, твой народ смущен и возроптал.
I wonder what she's going to foretell... Clairvoyant Priestess of the Sun God, your people are confused and murmuring.
Успокойся, меня взяли не потому, что я ведьма, а потому, что я ясновидящая.
Relax, they didn't hire me because they think I'm a witch, they hired me because they think I'm a psychic.
Кто из вас ясновидящая?
Which one of you is the psychic?
- Она ясновидящая!
- She's clairvoyant!
Я очень надеюсь, что ты не ясновидящая.
Well, I certainly hope you're not psychic.
Возможно, я не ясновидящая, Грег, но я вижу, что что-то не так.
I may not be psychic, Greg, but I can see something's wrong.
Ну, боюсь, ты все-таки ясновидящая.
Well, I'm afraid you are psychic.
Вы не должны верить, что я ясновидящая.
You don't have to believe I'm psychic.
Пришла ясновидящая Ё Ми Ыль.
High Priestess Yeo Mi-Eul seeks an audience with you.
Ясновидящая и отец отдаляются друг от друга.
The Priestess and Father are drifting further and further apart.
Многие думают это. Она ясновидящая, точно так же как ее отец.
Many think that she's psychic, just like her father.
Эллен иногда думает, что она ясновидящая подобно ее бывшему отцу И иногда пробует общаться с ним.
Ellen sometimes thinks she's psychic like her father was and sometimes tries to get through to him.
Она ясновидящая.
She's a psychic.
Ни и что Томас, что она ясновидящая?
Are you alright Tomas, she's a psychic?
Встанешь тут и начнешь кричать о конце света, все подумают, что ты просто старая сумасшедшая ясновидящая!
You stand here announcing the end, they'll just think you're a mad old soothsayer!
Да ты ясновидящая. Марш. Хм.
Sweet dreams, Marsh.
Я - ясновидящая.
I'm a psychic.
Когда надоест изображать Доррис Стокс ( прим. : ясновидящая ), мы должны сопроводить Героинового Гарри в тёплую уютную камеру.
All right when you've stopped being Doris Stokes, we need to get Heroin Harry here into a nice comfy cell.
Рокси - ясновидящая.
Roxie's psychic.
Я не думаю, что ты и в самом деле ясновидящая.
I don't think that you're actually psychic.
Я, скорее всего, не безошибочная ясновидящая в конце концов.
I might not be an infallible psychic after all.
Ты экстрасенс или ясновидящая?
Are you psychic or clairvoyant?
Они её закрыли, так как она ясновидящая, которую ещё надо поискать.
They locked her up because she's a greatest watcher I've ever seen.
В номере 3 известная ясновидящая живёт как затворница.
In room No. 3 a famous clairvoyant lived as a recluse.
Наша жертва Вивьен Мэршэнд, ясновидящая?
Our victim is Vivien Marchand, the psychic medium?
Или, возможно, копы не хотели признать что ясновидящая на самом деле им помогла.
Or maybe the cops didn't want to admit that they had... a psychic actually helping them.
Вы ясновидящая?
- You're psychic?
Так ты экстрасенс или ясновидящая?
Are you psychic or clairvoyant?
Хоть одна настоящая ясновидящая.
Someone with real psychic ability.
Ты что, ясновидящая?
- Wait. Do you have some special insight here?
Но, знаешь, у меня всегда было ощущение, что я немного ясновидящая.
But you know, I've always had this feeling like I'm a little psychic.
А я-то думала, ты ясновидящая.
I'm not your little psychic,
Ясновидящая.
The psychic.
Думаете, ясновидящая знала больше, чем говорила?
You think the psychic knew more than she was saying?
В лучшем случае : она ясновидящая и сможет рассказать нам, кто убил Билли Китса.
Best case scenario : she is psychic and she can just tell us who murdered Billy Keats.
Ясновидящая сказала, что Билли проигнорировал звонок от парня по имени Ал и занервничал из-за этого.
The, uh, the psychic said that Billy ignored a call from a guy named Al and it made him nervous.
Ладно, так ты ясновидящая.
Okay, so you're clairvoyant.
Вы предсказательница, ясновидящая, или мы встречались раньше, при каких-нибудь трагических обстоятельствах,
Are you intuitive, clairvoyant, or have we met before, and by some shockingly tragic circumstance,
Ну, а я не ясновидящая, так что...
And I'm not a clairvoyant, so...
Ты ясновидящая?
Are you clairvoyant?
Ясновидящая?
Clairvoyant?
Так, серьезно, ты - ясновидящая или вроде того?
Okay, seriously, what are you, like, psychic or something?
Может, не такая уж она и ясновидящая.
Maybe she isn't so psychic.
Как оказалась, моя подруга, Карлин, ясновидящая и готова вам помочь.
as it turns out, my friend here, carlene, is a psychic, and she's ready to help you.
Ясновидящая?
a psychic? what?
А ты можешь ждать своего папашу Жюля. Восточные науки, ясновидящая
Don't hold your breath waiting for Père Jules.
Ясновидящая?
She is psychic.
Я поняла, сучка, ты ясновидящая.
I get it, bitch, you're clairvoyant.
- Я не ясновидящая.
I'm not a psychic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]