Ёлке translate English
56 parallel translation
Обещаю. Мы зажжем на ёлке огни, разведём огонь, нальём себе гоголь-моголь и откроем подарки.
Murray, you just couldn't wait to go and tell Mr. Grant about Paul Arnell.
Всё так красиво. - Я расскажу маме о ёлке.
This is so beautiful. I'll tell Mama about the tree.
И о рождественской ёлке.
Christmas trees and...
И с гордостью сообщаю вам, что впервые за все время, наша церемония зажигания огней на ёлке будет транслироваться по интернет-радио.
And I am proud to announce, for the first time ever, This year our tree-lighting ceremony Will be simulcast on internet radio.
Пока зажигаем огни на ёлке,
Whenever we light the tree
Пока мы зажигаем огни на ёлке,
Whenever we light the tree
Как можете отказать в ёлке ребёнку на Рождество?
How can you deny children just the Christmas tree?
Ты мчишься к рождественской ёлке... 431 00 : 19 : 26,992 - - 00 : 19 : 28,181 Что случилось?
♪ You drive on out under the Christmas tree... ♪ ♪ ♪
- Можешь поправить звезду на ёлке?
- Could just fix the star on top of the tree?
Как у Санты на ёлке...
Like on Santa's tree...
Помнишь, как на Рождество ты пытался зажечь гирлянды на ёлке, а они по непонятной причине не загорались?
Remember at Christmas when you were trying to get your Christmas tree lights to work? And they weren't, inexplicably.
И потом, в первое рождество после её смерти, я совершенно забыл о ёлке.
And then, the first Christmas after his mom died, I totally forgot about it.
В этом году я решил, что она должна висеть на вашей ёлке.
I've decided that this year, it should hang on your tree.
У нас не кому играть Санту на ёлке.
We don't have anyone to play Santa for the tree lighting.
Если мы знали, что на ёлке был неправильный ценник, может стоило сказать продавцу?
So, if we knew the tag was mis-marked, shouldn't we have told the guy at the tree lot?
- Восседает на рождественской ёлке?
- Sits on top of a Christmas tree?
Я сделал снимок, и опухоли вспыхнули, как огоньки на ёлке.
So, I had a PET scan... and it lit up like a Christmas tree.
Поехали к ёлке у центра Рокфеллера.
We should go to Christmas Tree at Rockefeller Center.
♪ И подарки на ёлке. ♪
♪ and presents under the tree ♪
Гирлянды алмазов, как на Новогодней Елке а потом, когда тебя все увидят, я скажу...
Hang diamonds on you like a Christmas tree... and then I'm going to trot you out and say,
Я хочу, что ты включила мне огни на елке.
Now?
Зажгем огни на елке?
Well, should we light up the tree?
- Весело трещат дрова на огне - Масса подарков на елке
- # Lots of logs on the fire # - # Lots of gifts on the tree #
Смысл рождества не в идеальной елке.
Having a perfect tree is not what Christmas is about.
Думаете, у Гитлера на елке был только один шар?
Do you think Hitler's Christmas tree only had one ball hanging on it?
В 1885 году сгорела Чикагская Больница, целая больница, из-за свечи на Рождественской елке.
Quite right. Chicago Hospital burned down in 1885, the whole hospital, because of a candle on a Christmas tree.
Потому и висят на этой чертовой елке.
That's why they're hanging from the goddamn Christmas tree.
Он порезал мою повесть на полоски и развесил их на рождественской елке.
He cut up my story and hung it on the Christmas tree.
Это была самая смешная штука на елке.
Funniest thing on the tree. It was.
Он кадровый военный, у него наград больше, чем игрушек на новогодней елке
He's career military. He's been decorated more than a christmas tree.
Как огоньки на елке.
Like Christmas lights.
Огоньки на елке, больше ничего не могу вспомнить.
Christmas lights. That's all I can recall. Sorry.
Ландо, ты ближе всех к елке. Доставай подарки.
Orlando, you're closest to the tree, you distribute.
Всегда мечтала о елке на Рождество, сколько елей растет на заднем дворе?
It's always been my personal dream to cut down my own Christmas tree. How many Christmas trees will we have in the backyard?
Елке Хюбш.
Yeah. elke hubsch.
Елке, всё в порядке?
elke, is everything all right?
Елке, что такое?
elke, what is the matter? !
( Огни, на моей Рождественской елке )
♪ Oh, the lights on my tree, ♪
У тебя на этой елке трофеев на миллионы долларов.
You've got like millions of dollars worth of loot on that tree.
Знаешь, а ты этот самый ребенок, и ты бежишь к этой огромной красивой елке со всеми этими подарками под ней.
You know, and you're this kid, and you run under this big, beautiful tree with all these presents underneath.
Традиционная звезда на рождественской елке.
The star on the tree tradition.
Не мог бы ты рассказать своим детям, насколько важна традиционная звезда на елке?
Will you please tell your kids how important the star on the tree tradition is?
Как важна для тебя традиция звезды на елке?
How important is the star on the tree tradition to you?
Утром, я подскочила, как пуля к елке. Улыбалась.
Little smile on her face.
О, и еще, если ты подойдешь к моей девушке, наши маленькие шарики, висящие на Рождественской елке в следующем году будут иметь пополнение.
Oh, and know this, if you go near my girlfriend, the little balls hanging from our Christmas tree next year will have a certain panache.
Я видел, как погасли огни на рождественской елке в центре.
I saw the Christmas tree lights go off downtown.
Что теперь думаешь о елке?
What do you think of the tree now?
И я помню, что, когда я была маленькой, ты часто сажал меня на плечи, чтобы я могла потрогать звезду на рождественской елке.
And I remember when I was little and you used to put me on your shoulders so that I could touch the star on our Christmas tree.
Там на елке есть изъян.
There's a, there's a flow to that tree.
Давай посмотрим, кто был тем идиотом, что сказал тебе, что ты станешь звездой, освещающей сцену, если будешь светиться как лампочка на рождественской елке?
Tell me, who was the idiot who told you that you would be a star because you light up the scene, if you illuminate less than a Christmas tree bulb?
- На высокой елке, звезда задевает потолок.
Any taller and the star will scrape the ceiling.