English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ќ ] / Ќаши

Ќаши translate English

229 parallel translation
" Ќаши самые гор € чие поздравлени €.
Berlin :'Our most heartfelt congratulations.'
Ќаши деньги в такой же безопасности, джентльмены, как если бы они лежали в банке јнглии.
Our money's as safe, gentlemen, as if it were in the Bank of England.
Ќаши констебли сильно уменьшили их р € ды, но мы посто € нно получаем свидетельства их существовани €.
Our constabulary managed to diminish the number of murders... but we're forced to recognize the Thuggee still exists.
Ќаши руки легко могут сомкнутьс €.
Our hands can reach across it as easily as that.
- Ќаши камеры установлены у входа в тюрьму.
- Our cameras are installed at the entrance to the prison.
Ќаши люди работают здесь, вы можете увидеть на карте.
Our men are now here, as you can see on the map.
Ќаши музейные залы хран € т самую большую коллекцию цветов на этом континенте.
Our museum houses the largest selection of flowers on this continent.
Ќаши мамы и дн € бы не выдержали на нашем месте.
Our mothers couldn't get through the day like we put in.
Ќаши матери не справились бы!
- Our mothers couldn't hack it.
ќни стали обстреливать атакующих. Ќаши потери Ц 3 убитых и 5...
The troops returned fire on the assailants, We have 3 dead,
"Пойди наложи каши, чтобы не заставлять отца ждать."
"Go and serve the porridge, so as not to keep father waiting."
"Возьми тарелку каши."
"Get a porridge plate."
Я попробую попросить рисовой каши у крестьян.
I will try to go get some porridge from a house nearby.
Если бы вы послушались моего совета, не было бы никакой каши.
If you'd have taken my advice, it wouldn't have been a mess.
Рисовой каши в армии не будет.
No rice-gruel in the army.
Хочешь немного каши?
Would you like a little stew?
А вы возьмите с собой немного каши.
It's guaranteed good for sleuthing.
Миска каши из семи частей пшеницы и трёх частей риса три раза в день.
One bowl of seven parts wheat and three parts rice at each meal.
Она поела каши и крепко спит.
She ate her gruel and is fast asleep.
Каши!
Kashi!
Вы проповедовали в Каши...
Your work was in Kashi...
Я посещал Каши и Вриндаван, но... все еще не могу найти в себе сил жить дальше.
I've visited Kashiand Vrindavan but... still I cannot find the strength to go on.
Он тут околачивается со времен основания города Каши.
He's been around since the time the town of Kashi was constructed.
- Какого Каши?
- Which Kashi? - Kashi Benaras.
- Каши Бенараса.
Nut Kashi Khu Khu.
Он, значит, говорит о днях основания Каши, да?
He was talking about the days when Kashi was born, right?
Может ли человек жить с дня основания Каши?
Could any man be alive since the construction of Kashi?
После апельсинового сока я хотел-бы какой-нибудь каши.
I think after the orange juice I'd like some cereal.
Без доспехов, без страха, без башмаков, без денег, без кувшина, без хлебной булки, без карты, без каши, без лошади, без сыра кашкавал.
Without sustainment, without fear. Without shoes, without money. Without the jug, without bun.
Разогрей всем вам кукурузной каши.
And fix some of that corn mush for y'all to eat.
Вы приходите сюда со ртом полным манной каши... а уходите рассуждая как адвокат.
You come in here with a skull full of mush... and you leave thinking like a lawyer.
! Мало каши ел?
Really come at me, eh?
Возьмете там каши.
Have some soup.
Иногда несколько дней только какой-нибудь фрукт или два, а потом ест только одни каши.
- Things have a habit of working out. I promise you.
Того и гляди, что туфли будут каши просить, когда замуж пойдем!
When we do get married the toes'll be peeping out of our shoes!
Ты знаешь, сколько храмов в Каши?
Do you know how many temples are there?
Господин Фелу, сколько храмов в Каши?
How many temples are there?
Он приплыл из Праяга и направился прямо в Каши.
He has swam from Kashi to here.
Это все сливки Каши.
? They're all the cream of Kashi.
Мы приезжаем в Каши каждый год на Пуджу
We come here for the Pujas.
Они уже на протяжении 60 лет навещают Каши.
He's been here for 60 years.
Каши - второй дом для бенгальцев, господин Лалмохон.
Kashi is the second home for Bengalis.
- 1.5 лахков ( 150,000 ) бенгальцев живут в Каши. - 1.5 лахков...?
1.5 lakh Bengalis stay here, in Kashi. - 1.5 lakh!
Нет, получив Ганешу, дед через несколько дней вернулся в Каши, основал практику, заработал себе имя, заработал деньги и построил этот дом.
No. Radhanath came down to Kashi within a few days. He has his practice here, and earns a lot of money and fame.
Соль? Не знал, что в Каши такая вкусная рыба.
- I didn't know that you could get such a huge fish in Kashi!
Не, не говорите так. Посетив Каши и остановившись в Калькуттском домике вы непременно должны нам оставить на память раскрытое дело.
Don't say such a thing, in Kashi, that too, in my Calcutta lodge, one of your adventures should be remembered.
Каши опасное место, господин.
This is dangerous, sir.
Каши опасное место, господин, я не могу тут оставаться!
Someone must've left it.
Почему? У вас в Каши враги?
Are you afraid of such threats!
Все в Каши видели храм Вишваната.
Everyone sees the Bishwanath temple in Kashi.
По ночам в переулках Каши у меня возникает какое-то странное ощущение призрачности, дикости...
It's the bylanes of Kashi. A historical feeling.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]