English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ 0 ] / 04

04 translate Spanish

424 parallel translation
Альберто Кавальканти. Франция. 1926 год.
Subs.Oski.13.11.04
Дайте мне ваш платок.
Déme su pañuelo. 99 00 : 10 : 57,036 - - 00 : 10 : 59,004 Parece gravemente herido. 100 00 : 11 : 01,841 - - 00 : 11 : 04,071 No haga observaciones inútiles.
В Нагоя мы прибудем в 2 : 04.
Llegaremos a Nagoya a las 2 : 04
Я слышал, в Сильвере было убийство.
Escuché que hubo un asesinato en Silver. 23 00 : 04 : 36,009 - - 00 : 04 : 37,237 Sí, lo oí.
1 04 года назад наш атаман граФ Платов гостил в Лондоне.
Hace 104 años, nuestro atamán, el conde Platov visitó Londres.
"Самсон", в 04 : 00 к вам на транспорте прибудет небольшое подкрепление.
Samson, a las 04 : 00 un pequeño destacamento llegará en camiones.
"Пожарная станция" прибудет к вам в 04 : 00.
Farhost llegará allí a las 04 : 00.
125 00 : 04 : 59,641 - - 00 : 05 : 02,393 126 00 : 05 : 02,444 - - 00 : 05 : 06,897 127 00 : 05 : 06,965 - - 00 : 05 : 08,766 Браво! Браво!
Bueno...
Двенадцать ноль четыре.
Son las 12 : 04.
Если я пообещаю сделать всю работу в срок, можно мне пойти снова... завтра?
Si prometo tener toda la tarea hecha a tiempo, ¿ no podría ir otra vez mañana? 37 00 : 04 : 23,375 - - 00 : 04 : 27,175 ¿ Quién crees que tiene tiempo aquí para llevarte al parque?
Дайте Палермо. 23-04-68. Лаурана.
Señorita, póngame con Palermo, 230468.
- 4 часа 31 минута утра, 19 марта 1928г.
04.31 del 19 de marzo de 1928.
Всем унтер-офицерам в четыре ноль-ноль пройти проверку на вензаболевания.
Que se presenten los suboficiales para la inspección médica de las 04 : 00 horas.
Доктор Кто Сезон 7 053 Послы смерти ( Часть четвертая, 4 / 7 )
Emitido el 11 / 04 / 1970
- 33,04...
- 33.04...
Возможно, он не захочет меня. 543 00 : 49 : 00,187 - - 00 : 49 : 04,146 У меня есть квартира, конечно не такая как эта.
Quizá no me quiera.
За Леди Скаут $ 7 и 4.20.
"Exploradora", $ 7.04.
И мы потеряли 0,04 % производства.
Y hemos perdido el 0,04 % de producción.
75 04 14.
75 04 80.
Соберите команду в кают-компании в 0400 часов.
Reúna a la tripulación en la sala recreativa a las 04 : 00.
Теперь мы дошли до "0-4, 0-7, А-0, 3-0, 3-8".
Bien, habíamos llegado a 04, 07, A0, 30, 38.
- Обычно в 9 : 04...
- En el de las 9 : 04, normalmente...
Здесь сказано, что молния ударит в башню с часами в 10 : 04 вечера, в следующую субботу!
Aquí dice que un rayo golpeará la torre del reloj precisamente a las 10 : 04 PM ¡ el próximo sábado!
Согласно листовке, ровно в 10 : 04 вечера, в эту субботу молния ударит в башню с часами, электризируя кабель в момент контакта с крюком посылая 1. 21 гигаватта в конденсатор потока и посылая тебя назад в 1985.
De acuerdo al folleto, precisamente a las 10 : 04 PM del sábado por la noche un rayo caerá sobre la torre del reloj electrificando el cable mientras el gancho hace contacto por lo tanto, enviando 1.21 gigawatts al condensador de flujos y enviándote de regreso a 1985.
- модели номер 8104.
- modelo nro. 81 04.
Луна встаёт в 19.04, луна заходит в...
Salida de la luna a las 19 : 04, puesta...
410-04-30.
410-0430.
410-04-30.
Claro.
Вопрос стоял об уплотнении. А вам известно, что постановлением от 12.04.24-го я освобождён от какого-либо уплотнения?
Se da cuenta, que bajo la regulación del 12 de Abril de 1924 mi piso está exento de cualquier redistribución y restablecimiento?
ћолни € ударила в часовую башню в 22.04... послав необxодимую мощность 1,21 гигаватт... в машину времени, скрывшуюс € из вида со скоростью вспышки молнии.
Cayó un rayo en la torre del reloj exactamente a las 10 : 04 p.m. Enviando los 1.21 gigavatios necesarios, y el vehículo desapareció en un relámpago de luz dejando un par de ráfagas de fuego tras él.
Кто-то убил президента! Он надевает куртку, берет револьвер 38 калибра.
Se pone su saco, toma su revólver y se va a la 1 : 04.
И, в час 04 уходит. Домохозяйка Эрлин Робертсон слышала два гудка машины.
La sirvienta escuchó la bocina de un auto sonar dos veces.
Сигнал внезапно оборвался в 04 : 55
- La señal se ha cortado a las 04 : 55.
4 АПРЕЛЯ
04 de abril
465 00 : 54 : 02,279 - - 00 : 54 : 04,823 Землетрясение, как голодный волк, который убивает каждого, кто у него на пути.
Pues, el terremoto. Pobre hija.
Я уважаю ваши интересы, и поэтому, чтобы держать вас в курсе, назначаю брифинг в 04 : 00.
Agradezco su interés pero les informaré a todos en una reunión a las 04 : 00 horas.
Вероятность соответствия 0.04 %.
Probabilidad de acierto : 0,04 %.
ОКРАИНА БАЗЫ ЭЛЛЕНС
"Afuera de la Base Aérea Ellens, 6 : 04 P.M."
Вы позвонили по номеру 320-04-86.
Aquí el 320-04-86.
Стандартное земное время - 04 : 30 среда, 3 августа 2258 года Доброе утро.
Buenos días.
40 00 : 03 : 57,287- - 00 : 04 : 00,404 Шаал Майан - воплощение культуры моего народа!
¡ Un ultraje! ¡ Shaal Mayan es un tesoro cultural de mi gente!
- Атомы : 24 : 21
- TIBURONES 24 TIEMPO : 04
1 06 хорошо, 1 04, тоже хорошо...
- ¿ Por qué? 106, 104, esos números están bien.
Сегодня весь персонал приглашаеться в авто-парк сержанта Билко для демонстрации ухода свечами зажигания.. ... в 4 : 20, 5 : 30 и 14 : 55
Todo el personal está invitado al parque de automóviles del sargento Bilko para una demostración del mantenimiento de las bujías hoy a las 04.20, 05.30 y 14.55.
Повторяю время : 4 : 20, 5 : 30 и 14 : 55.
Repetimos las horas. 04.20, 05.30 y 14.55.
Русский перевод Pin-uncle. 15.04.2011 г.
Spanish
Мой SPAR прибыл последним 231 00 : 13 : 04,573 - - 00 : 13 : 07,150 поэтому был в лучшем положении, чтобы срочно взлететь.
Mi SPAR fue el último en llegar aquí por lo que consecuentemente se encontraba en la mejor posición para salir rápidamente.
- 08 : 04.
- 8 : 04 hs. - ¡ Vamos!
0,04 световых года.
Está a 0,04 años luz de nosotros.
Эпизод четвертый
Original Air Date : 03 / 04 / 1971
Секция Б, южная, 7204.
Nicho 72-04.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]