English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ 1 ] / 1860

1860 translate Spanish

69 parallel translation
Одной снежной ночью в 1860-м или в 61-м...
Era una noche de nevada en 1860 o 61.
В начале 1860-х годов, при королеве Виктории, молодая англичанка, которой пришлось зарабатывать на жизнь, приняла приглашение стать учительницей английского языка для детей короля Сиама.
En la época victoriana, a principios de la década de 1860, una joven inglesa, ante la difícil tarea de ganarse la vida, aceptó el trabajo de profesora de inglés de los hijos del rey de Siam.
Нету ли у вас "Бен-Гура", 1860 года?
¿ Tendría un Ben Hur de 1860?
— Я спросил, есть у вас "Бен-Гур", 1860 года?
- Un Ben Hur de 1860.
У вас есть "Бен-Гур", 1860 года, третье издание, со сдвоенной линейкой на странице 116?
¿ Tiene un Ben Hur, 1860 con errata en la p. 116?
— "Бен-Гура", 1860 года?
- ¿ Ben Hur, 1860?
В год 1860 от Рождества Христова 22 октября в Доннафугате в 6 часов пополудни наша комиссия собралась, чтобы подсчитать голоса избирателей округа.
En 1860 el 22 de octubre, en Donnafugata, a las 6 de la noche, el comité electoral se ha reunido a examinar los votos de esta comunidad...
С 1852 по 1860 год Наполеон Третий правил Францией,.. ... как и его дядя, Наполеон Первый.
Desde 1852 hasta 1860, Napoleón III gobernó Francia, como su tío Napoleón I
Мой отец был бригадным генералом в карательной экспедиции 1860 года, тогда он остался в Пекине прикомандированным ко дворцу.
Mi padre fue brigadier general en la expedición de castigo de 1860,... después se quedó en Pekín como agregado de palacio.
Если подумать о Лондоне 1850 года с населением в миллионы 600,000 буквально умирали от голода...
Y cuando pienso en la Londres de 1860... con una población de millones... 600,000 personas morían literalmente de hambre.
Интересно, какая туалетная бумага была в 1860-ые.
Me pregunto cómo era el papel higiénico en 1860.
В тысяча восемьсот шестьдесят...
" en 1860...
Всё, что написано после 1860 года - отстой.
Todo lo escrito después de 1 860 es malo.
Примерно, конец 50-х.
Probablemente de finales de los 50, de 1860 quizá.
- Может быть, 1860-е. - 1859?
¿ 1859?
Осень 1860 года. В заметках об "Огнях Весты".
En otoño de 1860, en sus alusiones a las Vestales.
Лейтенант — в 1860.
"Teniente, 1860."
Но к чёрту политику. Сейчас 1960 год, а не 1860.
Esto es 1960, no 1860.
1860, как тебе 1860?
- ¿ Qué tal te suena 1860?
- А что случилось в 1860?
- ¿ Qué pasó ese año?
1860!
- ¡ 1860!
Как тебе 1860?
¿ Cómo te suena ese año?
А что случилось в 1860? Не знаю.
- ¿ Qué pasó en 1860?
Земля, Неаполь, 24 декабря 1860 года.
La Tierra. Nápoles, 24 de diciembre, 1860.
Только подумай. Рождество 1860 случилось только один раз, потом...
Piensa en ello, Navidad en 1860.
В 1860!
- A 1860.
- Это 1860, а не 1869.
- No es 1860. Es 1869.
Итак, это лестница, где одна дева по общему мнению повесилась в 1860 г.
Bueno, esta escalera de aquí, es donde dicen que la mucama... -... se ahorcó en 1860.
1860 ступеней от этого...
Hay 1,860 pasos desde su...
Так этот подонок убивает с 1860 годов.
Estos hijos de puta han sido asesinos desde 1860.
- Сейчас, около 1860... Не могу найти... когда твой Лев поступил на учебу в свой пансион.
Ahora, como en 1860 mas o menos... no puedo encontrar cuando fué que Leon... estuvo en una escuela privada.
Некоторые говорят, что это Джеймс Бьюкэнан, кто, столкнувшись в 1860 году со спадом ничего не предпринял.
Algunos dicen que fue James Buchanan - - Que en 1860 la secesión cara - - Y no lo hizo.
По истории города, 1860х годов.
Local. Sobre 1860.
Источник, откуда ты брал информацию по 1860ым годам, эм..
La fuente que has citado Para la información de 1860...
Эта запись датирована 14 апреля 1860 года.
Esta nota es del 4 de Abril de 1860.
Суббота, 14 апреля 1860 года.
"Sábado 14 de Abril de 1860."
Слушайте. 20 апреля 1860 года. на прошлой неделе я и понятия не имела, что принесет будущее, что, по моему мнению, истинно для всех, во все времена.
Escucha. " 20 de Abril de 1860 Una semana atrás, no tenía idea de lo que el futuro me traería,
На дворе был 1860 год и Подпольная Железка.. .. и несмотря на то, что Хирама, Мэйбел и Элоизы уже нет среди нас, их правда всё еще торжествует! Спасибо вам.
Era el año 1860, y el Ferrocarril Subterráneo fue aunque Hiram, Mabel, y Eliza ya no estén entre nosotros, su verdad seguirá viva.
22 апреля 1860 года..
"22 de abril, 1860..."
Он военный, Шестидесятые года 19 века.
Es militar. De 1860.
И как будто того, что Лиз в коме не достаточно весь чертов штат следит за моим решением о том, кто купит 25000 акров нетронутой земли на Кауаи которыми моя семья владеет с 1860.
Como si el coma de Liz no fuera suficiente... todo el maldito estado está siguiendo mi decisión... sobre quién comprará 25000 acres impecables en Kauai... que mi familia ha tenido desde 1860.
Корабль везет подарки со скоростью в 1860 раз превышающей звук.
¡ Mi S-1 festivizó el mundo a 1860 veces la velocidad del sonido!
Ну, держу пари, что именно мужчины придавали большое значение тому, чтобы считаться основателями в 1860 году.
Bueno, apuesto que fueron los hombres quiénes hicieron una pacto pare ser fundadores en 1860.
Мы бились вместе с Фенианами в 1860-м
Fuimos con los Fenianos en la década de 1860.
Хотя папа выяснил, что одна его тетка вышла за некоего Гордона в 1860 г.
Aunque Papa encontró una tía en 1860 que se casó con un Gordon.
Я думала, Локвуды пришли сюда с основателями в 1860-ых.
Pensaba que los Lockwoods vinieron aquí con los fundadores originales en 1860.
Между 1860 и 1960 годами, тысячи детей из бедных семей, или осиротевших детей в Швейцарии Были взяты на воспитание В приёмные фермерские семьи где они часто подвергались жестокому обращению и...
Entre 1860 y 1960, miles de pobres o niños huérfanos, en Suiza, fueron tomados bajo cuidado tutelar por familias devotas, donde fueron muchas veces abusados y explotados como mano de obra barata.
Смотри, скальпели 1860-го года.
- Mira esto. Bisturís de 1860.
Армии врагов прорвались в Форд Дагу в июле 1860 года.
En julio de 1860, ejércitos extranjeros invadieron el Puerto de Dagú.
6 октября 1860 года окупанты ворвались в старый Ликий дворец.
El 6 de Octubre, los invasores atacaron el antiguo Palacio de Verano.
Я думала, она была уничтожена огнем. В 1860 мой пра-прадедушка отправился в Китай на корабле, названым Нерушимым. И одержал победу.
En 1860, mi tátara abuelo navegó hasta China en el "Indestructible" y tuvo una gran victoria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]