1937 translate Spanish
88 parallel translation
Хит-парад 1937-го.
Lo se, Hit Parade, 1937.
10 мая 1937 года, заканчивались наши выходные.
Tuvimos una quincena de descanso, ese 10 de mayo de 1937, fue el final de nuestras vacaciones.
арестовывался в 1937 году за применение огнестрельного оружия.
Arrestado en 1937, por posesión ilegal de armas de fuego.
Он проверяет свои тетрадки 1937 года.
Corrige sus propios cuadernos de 1937.
В июне 1937 года.
En junio de 1937.
Июнь 1937 года!
¿ Cuántos años hace?
Да. 19... Июнь 1937 года.
Sí, junio de 1937.
Мой отец умер в декабре 1937 года.
Mi viejo murió en diciembre de 1937.
На моей памяти такое было только раз, в Монтерее в 1937-м году!
El único indulto que recuerdo fue en Monterrey, en 1937.
До тридцать седьмого работал на центральном рынке, не судим, военнообязанный...
Trabajando desde 1937. Sin antecedentes. Servicio militar...
"23 сентября, 1937"
" En la tarde del 23 de septiembre de 1937,
"Сентябрь, 1937".
"Septiembre de 1937."
Вы получили свидетельство Помощника в 1937 году а свой сертификат на управление судами в 1940 году.
En 1937 recibió el certificado de oficial... y en 1940, el de capitán.
к 37-му году, к войне, к солдатам,
el año 1937, la guerra, los soldados,
Назначен министром финансов, 1937
Es nombrado Secretario de Finanzas. Mil novecientos treinta y siete.
Мсье, на дворе 19З7 год.
Pero, Sr. esto es 1937
Это был cентябрьский вечер время летних муссонов на островах в 1937 году.
en 1935. En China, la guerra continuaba. Shangai acababa de ser bombardeada.
К 1937 году они были готовы нанести удар на юг, в самое сердце страны.
En 1937 emprendieron la conquista del sur. El corazón del país.
Джозеф Яшинобо Такаги родившийся в Киото, 1937...
Joseph Yoshinabu Takagi. Nacido en Kyoto en 1937.
Записано 14 сентября 1937 года.
Grabado el 14 de Setiembre de 1937.
1937.
1937.
1937, 1937.
1937, 1937.
Да, он прямо за углом. 1937.
Sí, está a la vuelta. 1937.
О двенадцатом мая тысяча девятьсот тридцать седьмого года школьникам будут рассказывать, возможно, и через тысячи лет!
El 12 de mayo de 1937....... será una fecha que los niños estudiarán....... en la escuela dentro de mil años.
Кусок торта со свадьбы короля Эдварда VIII с Уоллес Симпсон. Приблизительно 1937 год. Цена?
Un trozo de pastel de la boda del rey Eduardo Vlll con Wallis Simpson.
Лос-Aнджелес, 1937 год.
Los A'ngeles, hacia 1 937.
Понимаете в то время, как мой мозг подключен к системе я брожу, ощущая себя в 1937 году.
Verà mientras mi mente està conectada me paseo descubriendo 1 937.
Я в этот страна в 37-м году приехал.
Vine a este país en 1937.
Получил титул в 1937-ом.
Ganó el título. 1937.
Grand vin, 1937.
Grand vin, 1937.
Это Франц Йензен на чемпионате политических академий 1937 года.
Frenz Jensen en 1937 en los campeonatos de Napola.
Этот рекорд до сих пор не побит. И хотя он скончался в 1937 году, его до сих пор считают лучшим игроком Англии всех времён.
No obstante murió en 1937, aún es considerado el mejor jugador brítanico de todos los tiempos
Я познакомился с твоим отцом в 1937-м, он старался воспитать тебя в одиночку.
Conocí a tu padre en 1937, luchando por criarte él solo.
Её номер социального страхования Принадлежит женщине, умершей в 1937.
su número de la seguridad social, pertenece a una mujer que murio en1937.
Хольберг родился в 1937 году, жил в КЕфлавике.
Holberg vivia en Keflavik, nacio en 1937.
Он родился 6 апреля, 1937, 14 Парк Плейс, в Грейнжтаун.
Nació el 6 de Abril de 1937 en el 14 de Park Place, Grangetown.
Я думаю, вы сможете это сделать без религии.
Creo se puede vivir sin religión. George Carlin, 1937-2008
И так, в лоне моей матери, с февраля по октябрь 1937 года три раза в неделю, я рос с тридцатью величайшими фильмами
Y así, en el vientre de mi madre, desde Febrero hasta Octubre de 1937, tres veces por semana, crecí con los grandes filmes de los años 30.
Пятница, 5 ноября 1937 года
Viernes 5 de noviembre de 1937
Поверьте мне, люди в 1937 году не станут платить 2 доллара, чтобы увидеть трагедию.
Creanmé, en 1937 nadie pagará 2 dólares para ver una tragedia.
7 июля 1937 года Японцы начали беспощадно истреблять людей.
7 de Julio de 1937 Estalla el incidente Marco Polo. Los japoneses lanzan un ataque despiadado sobre la gente.
Открытый в 1937 году, этот колосс за 27 миллионов долларов... очень похож на мост Хамбер в Британии.
Inaugurado en 1937, éste coloso de 27 millones de dólares es bastante parecido al puente Humber de Gran Bretaña.
На таких машинах в 37-м людей увозили.
En 1937, en coches así se llevaban a la gente.
Ѕыл даже мимолетный момент, когда сопротивл € лось папство. ¬ 1937 году, в годовщину входа господн € в " ерусалим, повсюду разглашалось письмо папы ѕи € XI, в котором √ итлер осуждалс € за предательство идеалов церкви
Y por un momento alentador y fugaz provino del mismo Papado - una carta pastoral que el Papa Pío XI leyó a miles de personas en el Domingo de Ramos de 1937.
Но их арестовали в 37-м.
Pero los arrestaron en 1937.
¬ 1937 году была засвидетельствована легковоспламен € юща € сущность водорода, когда из-за него загорелс € дирижабль цеппелин "√ инденбург", погибло 36 человек
La naturaleza altamente inflamable del hidrógeno se observó cuando incendió el dirigible Hindenburg en 1937, matando a 36 personas.
Это случилось 13 декабря 1937 года.
Fue el 13 de diciembre de 1937.
29-й, 37-й. 74-й. 87-й.
1929, 1937, 1974... 1987, ¡ esa sí que me jodió, pero bien!
Сколько от В иннипега до Монреаля?
Vuelva en 1937 y se lo diré.
- Взгляни на дату.
Mire la fecha : 1937.
Миссис Лора Вэлман умерла у себя дома в Хантерберри 16 сентября 1937 года.
La Sra. LAURA WELMAN ha muerto repentinamente en su casa de Hunterbury, el dieciséis de septiembre de 1937. El funeral será en la iglesia de Hunterbury el veintiuno de septiembre.