English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ 2 ] / 229

229 translate Spanish

39 parallel translation
Дайте мне Фробершир : Три, двадцать два, девять.
Frobisher 3-229, por favor.
Я посчитал, что один поезд за 3 часа прошел 380 километров.
He averiguado que un tren ha recorrido 229 millas...
Заканчивается посадка на рейс 229 до Миннеаполиса,
Tiene tiempo. vuelo 299...
Франкфурт! 347229...
Frankfurt. 347-229.
[Skipped item nr. 229]
Pero con una no basta. ¡ Quieres beberte otra mujer!
Численность экипажа... 229 человек.
Tripulación, 229.
Полиция Лос-Анджелеса, ФБР и все мы... Завтра пассажира будут охранять 229 человек.
Sabes, entre la policía, el FBI y el resto de nosotros habrá 229 personas protegiendo al Viajero mañana.
[Skipped item nr. 229]
Las haré detener.
0.35 светового года, направление 229, отметка 41.
Estabilizando el control de altitud. - Pendiente 20 grados. - Temperatura del casco 900 ° C.
[Skipped item nr. 229]
No, papá, es mi amigo.
Можно, но это было бы скучно.
Podríamos, pero sería estúpido. 426 00 : 21 : 14,229 - - 00 : 21 : 15,719 ¿ Cuánto tiempo le necesitaremos?
- Мы вчетвером сели в такси 229 00 : 13 : 49,518 - - 00 : 13 : 52,578 сзади, и втолкнули рядом с водителем... а он оказался как из семейки Адамс.
Las 4 nos subimos a un taxi, pero no me dejan sentarme con ellas. Me hacen sentarme con el conductor que es Chris, de La familia Partridge.
Мне интересно... когда борги открыли Омегу? 229 лет назад. - Ассимиляция?
Algunos dicen que Omega fue la fuente principal de energía para la explosión que dio origen a nuestro universo.
Мы получили подпространственную передачу с корабля Джаффа, находящегося около P3Y-229.
Hemos recibido una transmisión subespacial de una nave Jaffa cerca de P3Y229.
Командование Звездных Врат попыталось соединиться с 229, но им не удалось установить контакт.
El SGC intentó llamar a 229, pero no pudo fijarlo.
На каком они месте по прибыли - 229-м или 230-м?
¿ Qué, es nuestro afiliado número 229 de 230...?
ЮНАЙТЕД НОРТФИЛД КАЛЬЦИТАТ — ВНУТРЕННИЙ МЕМОРАНДУМ № 229 19 ИЮНЯ 1991 ГОДА... ВЫПУСК ПРЕПАРАТА...
MEMORÁNDUM INTERNO DE INVESTIGACIÓN MEMORÁNDUM # 229
Так что давайте-ка громко, неистово и злобно поаплодируем внутреннему меморандуму Юнайтед Нортфилд относительно кальцитата за номером 229.
Así que un gran aplauso, lleno de paranoia y maldad para el memorándum interno de investigación 229 de U / North.
ЮНАЙТЕД НОРТФИЛД ВНУТРЕННИЙ МЕМОРАНДУМ № 229
U / NORTH, CULCITATE MEMORÁNDUM INTERNO # 229
Положишь в утренние газеты в ДеЛюка Мотель, номер 229.
Tienes que ponerlo en el periódico matinal en el Motel DeLucca, habitación 229.
229, 12 строчка, 4 слово.
229, línea 12, cuarta palabra.
Сиг 229, 9 мм, 13 патронов в обойме.
Sig 229, nueve milímetros, cargador de 13 disparos.
785 00 : 32 : 23,194 - - 00 : 32 : 26,229 786 00 : 32 : 26,297 - - 00 : 32 : 31,701 787 00 : 32 : 31,769 - - 00 : 32 : 33,737 Да, я подожду уже в 50 раз.
- Street sounds swirling through my mind -
Дипломат 229.
Cartera 229.
Она вышла замуж за Джо Ди Ма61 00 : 03 : 21,229 - - 00 : 03 : 23,807 Мы могли бы сделать номер о бейсболе.
Se casó con Joe DiMaggio.
Если бы Лори была моей со-свидетельницей, она могла бы заняться приглашениями и всей этой чёртовой суетой, а ты могла бы просто сидеть и упиваться славой.
229 00 : 08 : 25,025 - - 00 : 08 : 26,159 Es verdad. Si Laurie fuera también dama de honor, podría enviar las invitaciones y hacer todo el trabajo pesado, y tú podrías sentarte ahí, llevándote la gloria.
Он прихватил 229 долларов из кассы, не взяв ничего из товаров стоимостью в 50 с чем-то тысяч?
Se llevó $ 229 de la caja ¿ y dejó $ 50.000 en mercancía?
229.
229.
Любой человек, нарушивший параграф 229 этой статьи и чьи действия привели в результате к смерти другого человека, должен быть предан смерти или заключен в тюрьму пожизненно. "
Quien viole la sección 229 de este libro y por cuya acción derive en la muerte de un tercero debe ser castigado con la pena de muerte o cadena perpetua.
Послезавтра 229.
Pasado mañana serán 229.
229.636 ) } Морские сражения у Кочжедо в июле 1597 264.636 ) } окончились полным разгромом корейского флота
En julio, de 1597, las flotas coreanas guiadas por Won Kyun fueron destruidas.
Вилли Пеп : 241 боев, 229 выиграно.
Willie Pep : 241 peleas, 229 victorias.
Мне нравится номер 229.
Me gusta la 229. Ella tiene una mente abierta.
Шоссе 229.
Ruta 229.
347229.
347-229
Я знаю, что чувствовал Эйнштейн относительно атомной бомбы, или Маркус, разработавшая проект "Генезис".
Hace 229 años. ¿ Asimilación?
226... 227... 228... 229... Исправительное Учреждение Фишкилл Бикон, Нью-Йорк. 230...
doscientos veintiséis... doscientos veintisiete... doscientos veintiocho... doscientos veintinueve... doscientos treinta.
- 229.
- 229.
Comment : 0,0 : 02 : 24.15,0 : 02 : 26.22, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 6a2 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1620,1780, \ alphaHFF ) } З { \ alphaHFF \ t ( 12,172, \ alphaH00 ) \ t ( 1632,1792, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 24,184, \ alphaH00 ) \ t ( 1644,1804, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 36,196, \ alphaH00 ) \ t ( 1656,1816, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 48,208, \ alphaH00 ) \ t ( 1668,1828, \ alphaHFF ) } ь { \ alphaHFF \ t ( 60,220, \ alphaH00 ) \ t ( 1680,1840, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 72,232, \ alphaH00 ) \ t ( 1692,1852, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 84,244, \ alphaH00 ) \ t ( 1704,1864, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 96,256, \ alphaH00 ) \ t ( 1716,1876, \ alphaHFF ) } б { \ alphaHFF \ t ( 108,268, \ alphaH00 ) \ t ( 1728,1888, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 120,280, \ alphaH00 ) \ t ( 1740,1900, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 132,292, \ alphaH00 ) \ t ( 1752,1912, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 145,305, \ alphaH00 ) \ t ( 1765,1925, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 157,317, \ alphaH00 ) \ t ( 1777,1937, \ alphaHFF ) } п { \ alphaHFF \ t ( 169,329, \ alphaH00 ) \ t ( 1789,1949, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 181,341, \ alphaH00 ) \ t ( 1801,1961, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 193,353, \ alphaH00 ) \ t ( 1813,1973, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 205,365, \ alphaH00 ) \ t ( 1825,1985, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 217,377, \ alphaH00 ) \ t ( 1837,1997, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 229,389, \ alphaH00 ) \ t ( 1849,2009, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 241,401, \ alphaH00 ) \ t ( 1861,2021, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 253,413, \ alphaH00 ) \ t ( 1873,2033, \ alphaHFF ) } п { \ alphaHFF \ t ( 265,425, \ alphaH00 ) \ t ( 1885,2045, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 277,437, \ alphaH00 ) \ t ( 1897,2057, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1910,2070, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 02 : 26.22,0 : 02 : 28.02, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ c0a 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1350,1510, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 17,177, \ alphaH00 ) \ t ( 1367,1527, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 34,194, \ alphaH00 ) \ t ( 1384,1544, \ alphaHFF ) } з { \ alphaHFF \ t ( 51,211, \ alphaH00 ) \ t ( 1401,1561, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 68,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1418,1578, \ alphaHFF ) } х { \ alphaHFF \ t ( 85,245, \ alphaH00 ) \ t ( 1435,1595, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 102,262, \ alphaH00 ) \ t ( 1452,1612, \ alphaHFF ) } ч { \ alphaHFF \ t ( 119,279, \ alphaH00 ) \ t ( 1469,1629, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 136,296, \ alphaH00 ) \ t ( 1486,1646, \ alphaHFF ) } ш { \ alphaHFF \ t ( 153,313, \ alphaH00 ) \ t ( 1503,1663, \ alphaHFF ) } ь { \ alphaHFF \ t ( 170,330, \ alphaH00 ) \ t ( 1520,1680, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 187,347, \ alphaH00 ) \ t ( 1537,1697, \ alphaHFF ) } х { \ alphaHFF \ t ( 204,364, \ alphaH00 ) \ t ( 1554,1714, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 221,381, \ alphaH00 ) \ t ( 1571,1731, \ alphaHFF ) } д { \ alphaHFF \ t ( 238,398, \ alphaH00 ) \ t ( 1588,1748, \ alphaHFF ) } и { \ alphaHFF \ t ( 255,415, \ alphaH00 ) \ t ( 1605,1765, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 272,432, \ alphaH00 ) \ t ( 1622,1782, \ alphaHFF ) } ь { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1640,1800, \ alphaHFF ) }. \ alphaHFF ) }. \ alphaHFF ) }.
Para este gran espectáculo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]