English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ 4 ] / 456

456 translate Spanish

61 parallel translation
456-1414.
- ¿ Qué número es? - 456-1414.
Ответ находится в этом фильме, который я нашел в интернете. 131-1 00 : 08 : 27,040 - - 00 : 08 : 28,589 X1 : 168 X2 : 551 Y1 : 456 Y2 : 519 [Великий мусорный кризис 2000 года]
La respuesta está en esta película que encontré en el Internet.
В конце концов, ты всего лишь человек. 274 00 : 19 : 45,840 - - 00 : 19 : 48,593 X1 : 192 X2 : 527 Y1 : 456 Y2 : 519 Погодите! Вы все сделали наоборот.
Después de todo, sólo eres humano.
162 00 : 10 : 26,800 - - 00 : 10 : 30,475 X1 : 144 X2 : 567 Y1 : 456 Y2 : 517 Ух-ты! Никогда не думала, что первые астронавты были такими толстыми.
¡ Derecho hacia la Luna!
202-456-1414.
202-456-1414.
Перейти на 456855.
Cambiad a la frecuencia 456.855.
Приведи сюда альбиноса 456 00 : 49 : 15,078 - - 00 : 49 : 17,273 Дай мне застрелить белого.
Trae aquí a ese piel de gallina rosa.
Без скидки... это будет 456.
Con el descuento, se queda en 456.
К концу старшего года, Я сумел стать членом трансамериканского западного опекунского общества, располагающегося в комнате 456.
Al final del � ltimo a � o, me las apa � � para ser miembro de la union de custodia transamericana del oeste, local 456.
Группы 451, 456, 457 ответе. Код три.
Unidades cuatro-cinco-uno, cuatro-cinco-seis y cuatro-cinco-siete respondan a un Código Tres.
Знаете, ту легенду, которая гласит, что в 456 году до нашей эры орел спутал лысую голову человека со своей добычей и сбросил на нее камень?
¿ Sabías que en 456 a.c. había una leyenda que dice que un buitre confundió una cabeza calva de un hombre por una presa y dejó caer una piedra sobre ella?
Передача от 456.
Transmitiendo en los 456.
А что с этими, ээ... этими спецификациями? От 456?
¿ Qué pasa con esas especificaciones?
Я их едва понимаю.
¿ Las del 456? Apenas entiendo unas palabras.
456 связывались ещё с какой-нибудь страной?
¿ Los 456 contactaron a algún otro país?
Мы продолжаем отсылать сигналы по волне 456, но ничего не получаем в ответ.
Estamos enviando mensajes en la frecuencia 456 sin interrupción... -... pero no recibimos respuesta.
Всё по инструкциям 456.
Tal cual las instrucciones de los 456.
Вся комната обустроена согласно инструкциям 456.
Todo el salón está dispuesto según las instrucciones de los 456.
Как мы можем быть уверены, что 456 промолчит?
¿ Y cómo sabemos que los 456 serán discretos?
'Вы зовёте нас 456.'
Ustedes nos llaman 456.
Я вынужден спросить у 456, официально, цель вашего визита.
Debo preguntar a los 456, oficialmente el propósito de su visita.
Прежде 456 уже выходили на связь с этой страной.
Los 456 ha hecho contacto con este país antes.
То есть, принимая во внимание характер той встречи... Чтобы гарантировать успешное развитие дипломатических отношения между Землей и 456, мы бы не хотели придавать огласке предыдущую встречу.
Es decir, dada la naturaleza de esa reunión aseguraría el buen funcionamiento de las relaciones diplomáticas entre la Tierra y los 456 si el encuentro previo fuera mantenido confidencial.
Я думаю, мы можем сказать, что даже существование этих 456 - угроза.
Creo que podemos decir, que la mera existencia del 456 es una amenaza.
It has to be said, that Britain has claimed no rights of territory or ownership over species 456.
Debe decirse que Gran Bretaña no ha reclamado derechos territoriales o de propiedad sobre la especie 456.
I suggest that dialogue with the 456 is taken out of my hands. And conducted by the civil service.
Sugiero que el diálogo con los 456 no dependa de mí y sea conducido por el funcionariado público.
John Frobisher's already spoken to the 456, I suggest he continues.
John Frobisher ya habló con los 456, sugiero que continúe.
Я хотел бы, что бы это было так. Но 456 выбрали Британию.
Me gustaría que fuese así, pero los 456 han elegido a Gran Bretaña.
Мы проконсультировались с военными, Они потребовали, чтобы впредь вы были нашим представителем во всех переговорах с 456.
Lo hemos consultado con la milicia y requirieron que de ahora en más te conviertas en nuestro portavoz en las negociaciones con los 456.
Я требую говорить с 456 лично.
Exijo hablar con el 456 yo mismo.
Никогда. If I might bring into session, the first diplomatic congress между представителями планеты Земля и представителями 456.
Quisiera inaugurar el primer congreso diplomático entre los representantes del planeta Tierra y los 456.
Требуется, чтобы этот формат выбрали вы, что, впрочем, не является запросом на получение информации или передачу определенной технолонии 456.
Dicho formato será a su elección aunque esto no constituye un pedido de información sobre ni transferencia de tecnología específica de los 456.
Его спросили... Почему 456 выбрали Великобританию в качестве места посадки.
Se les pregunta por qué los 456 eligieron a Gran Bretaña...
Четыре, пять, шесть.
456.
В 8 : 40, затем в 10 : 30 шла передача по 456.
A las 8 : 40, y de nuevo a las 10 : 30, transmitiendo en los 456.
Но дело в том, что 456 был открыт.
Pero el punto es, que el 456 estaba abierto.
Их было 456 до него, они были здесь задолго до того, как он появился.
El 456 estaba aquí antes que él, estará aquí mucho después de que se haya ido.
Как мы узнаем, если эти... как их зовут? 456.
¿ Cómo sabemos si estos- - ¿ Cómo es que los llamamos?
Они никогда не называли себя.
Los 456. Nunca nos dieron un nombre.
Мы просто звали их 456 после распределения частоты.
Simplemente los llamamos "los 456" por la ubicación de la frecuencia.
- Тогда как мы можем быть уверены что они спокойно отреагируют?
¿ Y cómo sabemos que los 456 serán discretos?
Вы найдете названия под 456.
Encontrarás los nombres bajo "456".
Ёто офисный тонер, 4546 модели.
El toner es de la tienda del tipo 456-h.
822 00 : 33 : 56,654 - - 00 : 33 : 58,388 823 00 : 33 : 58,456 - - 00 : 34 : 02,125 824 00 : 34 : 02,193 - - 00 : 34 : 03,526 ( аплодисменты )
- You remain my power, my pleasure, my pain -
Я останусь у вас есть 456 строка 4
Me quedaré como usted tiene un 456 en la línea 4
Диктор : И сейчас, Новости в 11 часов с Доном Френком Алло
Y ahora, las noticias de las 11 con Don Frank. ¿ Quién habla? Lo siento. ¿ Es el 917-456...?
Она сказала, что это засекречено согласно инструкции 456.
Dijo que estaba clasificado bajo la regulación 456.
456... 456.
456... 456.
456.
456.
Шеф! 453, 454, 455
448, 449, 450, 451,,452, 453, 454, 455, 456, 457, 458...
День 456 - "Сладкий Янтарь" "Я помою твою спинку, а ты не вдарь ножом по моей".
Día 456 : "Sweet Amber"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]