519 translate Spanish
24 parallel translation
- Выглядит как возможный 519.
Podría ser un 519.
Что за 519?
- ¿ Dónde es?
- Похоже на то. - Не могу в это поверить. 519?
- No puedo creerlo. ¿ Un 519?
Это машина номер 23. У нас возможный 519. Отбой.
Es la patrulla 23, tenemos un posible 519 en progreso, cambio.
Ответ находится в этом фильме, который я нашел в интернете. 131-1 00 : 08 : 27,040 - - 00 : 08 : 28,589 X1 : 168 X2 : 551 Y1 : 456 Y2 : 519 [Великий мусорный кризис 2000 года]
La respuesta está en esta película que encontré en el Internet.
В конце концов, ты всего лишь человек. 274 00 : 19 : 45,840 - - 00 : 19 : 48,593 X1 : 192 X2 : 527 Y1 : 456 Y2 : 519 Погодите! Вы все сделали наоборот.
Después de todo, sólo eres humano.
- 519-ый.
El 519.
Обслуживание.
- Sí, soy el Dr. Oseransky del cuarto 519. - Servicio.
Сет Коен, ковалер. 123 00 : 07 : 23,880 - - 00 : 07 : 26,519 И ты будешь на репетиции?
Seth Cohen, caballero blanco.
! 352 ) } Приключений 519 ) } ПОРА
Ja ja ja ja ja...
Мы больше не насилуем Землю. Мы теперь имеем её во все щели. ( игра слов - dp также "двойное проникновение" с английского ) 275 00 : 12 : 44,519 - - 00 : 12 : 47,017 Джентельмены, мои попытки пригласить Кэпа
DP, no más tiempo * la tierra, nosotros la DP ( doble penetramos ).
20 00 : 01 : 29,519 - - 00 : 01 : 31,343 Итак... это хорошая идея.
Así que... esto ha sido una buena idea.
Раффле57 00 : 02 : 33,418 - - 00 : 02 : 35,519 О.
Una rafflesia arnoldii.
519, вообще-то.
519 de hecho.
179.519 ) } Для Шуу
[Para Shuu]
Он переходил 519 шоссе.
Estaba cruzando la autopista 519.
915, не 519.
Es 915 no 519.
Суд Республики Италии от имени всего итальянского народа в соответствии со статьями 411 и 719 Уголовно-процессуального кодекса приступает к финальной процедуре.
En nombre del pueblo italiano, de acuerdo con los artículos 411 y 719 del Código de Procedimiento Penal... y los párrafos siguientes : 4, 7, 9, 12... De los artículos 519, 520 del Código Penal.
Согласно параграфам четьιре, семь, девять, двенадцать при исключении остальньιх глав статей 519-ая и 520-ая Уголовного кодекса и согласно спецификации статей 488-ая и 434-ая описьιвающих наказания за непристойньιе действия извращения, демонстрацию анатомических частей тела а также действия, приводящие к возбуждению и смущению и подстрекающие к действиям насильственньιм и противозаконньιм против которьιх жертва не способна устоять и которьιе противоречат целям укрепления общественной морали и стимулирует противоправньιе действия со стороньι тех, кто этого не замьιшлял толкает их на участие в актах плотского удовольствия противньιх даже самой природе!
De acuerdo con las especificaciones de los artículos 488 y 434... que se refieren a actos obscenos, perversión, exposición de la anatomía... actos que causan excitación y confusión. Que incitan a la indignación y resistencia. a las fuerzas del orden y desafían su capacidad de actuar.
Cкaжи eму, 519.
Dile 519.
- 519?
- ¿ Qué es un 519?
- Думаю, это 519.
- Creo que eso es un 519.
Я поселил его в 519.
- ¿ Qué número? Le di la 519.
И даже тот, кто на вторых ролях Нам ценен словно идеал
71 ) \ cH3C4957 } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one 71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 506 133 I 502 122 502 111 511 98 510 92 511 87 508 80 509 73 511 68 515 64 519 59 519 47 523 47 525 52 526 57 529 60 528 66 531 71 530 77 528 82 529 86 535 89 537 94 538 100 538 110 538 122 754 139 839 20 296 6 292 128 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one 71 ) \ cH3C4957 \ clip ( m 507 136 l 508 121 509 104 503 91 500 83 503 72 511 63 511 56 510 46 509 37 512 32 514 26 518 23 520 15 520 6 525 6 527 15 528 23 530 30 532 35 532 41 528 51 532 54 535 58 536 65 536 73 540 88 544 96 548 121 733 132 856 17 283 12 313 137 ) } Even { \ fsp-2 } the { \ fsp-2 } 100th { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one is { \ fsp-2 } still { \ fsp-2 } number { \ fsp-2 } one