English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ 5 ] / 533

533 translate Spanish

39 parallel translation
Журнал капитана, звездная дата 1533.6.
Bitácora del capitán, fecha estelar 1.533.6.
533 00 : 33 : 16,699 - - 00 : 33 : 18,586 Звучит как шампанское в тебе.
¿ cómo suena?
Они вкладывают деньги в оружие 257 00 : 17 : 17,533 - - 00 : 17 : 20,127 - и абсолютно игнорируют меры безопасности. - Например?
Gastaron en armas...
Сначала нужно все обдумать, а потом уже делать покупки.
Puede que tengamos que pensar un poco ms antes de comprar. 533 00 : 25 : 59,736 - - 00 : 26 : 01,615? De qu ests hablando?
У него преимущество в 533 голоса.
Tiene un margen de 533 votos.
Уххх, здорово смотритесь! 533 00 : 41 : 32,523 - - 00 : 41 : 34,753 Правда, они здорово смотрятся?
¡ Se ven muy bien!
Мы вживили тебе в голову взрывной заряд.
Te pusimos una carga explosiva en la cabeza. 2 00 : 00 : 38,838 - - 00 : 00 : 40,533 ¿ Te suena familiar?
533 ) } Семейная любовь
EPISODIO 49 : EL AMOR DE UN PADRE Y UN HIJO
В результате сейчас у вас - 533 ребенка, 142 из них хотели бы знать, кто вы.
Es usted el genitor de 533 hijos. de los cuales 142 quieren conocer su identidad.
Вы отец 533 детей.
Es usted el genitor de 533 hijos.
Помноженная на 533.
Multiplicada por 533.
Я понял, что невозможно быть отцом 533 детям.
Me he dado cuenta que es absolutamente imposible ser el padre de 533 hijos.
Ничего не выйдет.
Es imposible ser el padre de 533 hijos.
Ты хочешь заявить, что твоя миссия на Земле - быть супер-героем для 533 детей?
O sea que lo que me estás diciendo, Es que tu misión en la Tierra, es de vigilar, como un superhéroe, a esos 533 chavales.
- У вас есть коляска на 533 места? - Нет.
¿ Tiene usted un carrito para 533 bebés?
Потому что это не нормально, иметь 533 ребенка, не так ли?
Porque no es normal tener 533 hijos. ¿ Vale?
Ты мог подумать, что твое предложение поможет мне смириться с фактом, что у тебя 533 ребенка?
¿ Cómo has podido pensar que una petición en matrimonio me haría tragar con 533 hijos?
Вы произвели на свет 533-х детей, и 142 из них хотят установить вашу личность.
Usted ha engendrado 533 hijos y 142 de ellos quieren saber su identidad.
Вы биологический отец 533-х детей.
Usted es el padre biológico de 533 niños.
Я не могу быть отцом 533-х детей.
No puedo ser el padre de 533 niños.
Нереально быть отцом 533-х детей.
Es imposible ser el padre de 533 niños.
То есть твоя цель на Земле - охранять, как супергерой, 533-х детей.
Me estás diciendo que tu propósito en la vida es cuidar... Yo no dije "superhéroe".
Ни у кого из них не было 533-х родных детей.
Ninguno de ellos tuvo 533 hijos reales.
533 ребёнка!
Tiene 533 hijos.
У вас есть коляска на 533-х детей?
Sí, ¿ tiene un cochecito para 533 niños?
Потому что 533 ребёнка - это ненормально.
Porque no es normal tener 533 hijos.
Я биологический отец 533-х замечательных детей.
Soy el padre biológico de 533 hermosos niños ".
И неужели ты думал, будто предложение стать твоей женой смягчит тот факт, что ты отец 533-х детей?
Por Dios, ¿ cómo pudiste pensar que una propuesta de casamiento podría excusar el hecho de que eres el padre de 533 niños?
Но я делаю это ради благополучия всех моих 533-х детей.
Estoy arriesgando todo por el bienestar de mis 533 hijos.
Поджог - это 533.
Ese es 533.
Я представляю 533 падения и руки, поджигающие здание.
Me imagino 533 saleros y baterías incendiando un edificio.
Мы их попросим добавить 533 дня к своей экспедиции.
Estaríamos pidiéndoles que extiendan su misión 533 días.
Может Гермес проработать ещё 533 дня больше запланированного?
¿ El Hermes puede funcionar 533 días más de lo planeado?
Если всё сделаем отлично, то добавляем к экспедиции 533 дня.
Si hacemos todo a la perfección alargamos 533 días nuestra misión.
Ещё 533 дня, до того, как снова увидим свои семьи.
533 días más sin ver a nuestras familias.
533 дня незапланированного полёта, где что угодно может случиться.
533 días no planeados de viaje por el espacio. Cualquier cosa podría salir mal.
На 533 дня дольше?
¿ 533 días más?
Ваша Честь, сегодня мои аргументы опираются на три основных принципа, содержащиеся в земельном кодексе... Тех же трёх принципов придерживается мой клиент в отношении имущества, расположенного на Восточной Камерон, дом 533.
Señoría, mi alegato de hoy se centra en tres principios esenciales reflejados en la ordenanza municipal de bienes inmuebles, las mismas tres normas defendidas por mi cliente en lo referido a la propiedad en cuestión, el 533 de East Cameron.
Я был признан виновным и приговорён к штрафу в 533 доллара.
Fui encontrado culpable y multado por $ 533.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]