English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ 8 ] / 80s

80s translate Spanish

68 parallel translation
Это 80-е, тетя Ванесса, странствующие рыцари все повымерли.
Son los 80s, tía Vanessa, no hay caballeros andantes.
Пусть эта замечательная мелодия 80-х успокоит тебя и подарит счастье.
Dejemos que estos increibles clasicos de los'80s te alivien Solo un poco de alegria
Мы взяли кучу взрывчатки.
- Conseguimos muchos M-80s.
Хуже всего был концерт М-80 на бейсбольном стадионе.
Lo peor fue la M-80s en el estadio de beisbol.
Локхед работал над "Эф-80". Свяжись с Бобом Гроссом и узнай, что у него есть.
Lucky trabajó en los F-80s, consigamos a Bob Rose por teléfono a ver si puede ayudarnos.
Не из эры немого кино.
No es la era silenciosa. fue actor de acción en los 80s.
В 80-х Панамой управлял паршивый мужик, Мануэль Норьега, который хотел быть нашей марионеткой, но не стал.
En los 80s, Panamá era dirigido por un hombre de piel picada, llamado Manuel Noriega... quien supo ser un líder marioneta de nosotros hasta que dejó de serlo.
Я взял десять M-80 и связал их вместе.
Cojo 10 M-80s y los pongo todos juntos.
Я и мой сын попали туда во время секс-путешествия в конце 80-х.
Mi hijo y yo pasamos por allí en una gira sexual en los'80s.
В 1970-1980-ых годах, чтобы поднять компанию, мы с Валентино работали, не покладая рук.
En los 70s y 80s, Valentino ha trabajado muy duro to grow the company.
В 1980-ых занимались предоставлением прав на использование нашего имени.
En los 80s, cambió completamente dando lisencias.
Потому что, Я видел красотку в розовом, возможно, 75 раз
Porque he visto "la chica de rosa" ( pelicula de los 80s ), como, 75 veces.
В следующий раз, обращайся с ней, как с дерьмом, и ты станешь крутым, как сообщения на автоответчиках в 80-ых.
La próxima vez que veas a esta chica, trátala como caca, Y serás más cool que un mensaje novedoso en una máquina contestadora de mediados de los 80s.
Это было в 80-ых.
Eso era en los'80s.
В середине 80-х моему поколению, мне тогда мне ещё не было и 30 и я только начинал серьезно заниматься политикой, нам казалось, что единственный способ реализовать революционное желание - это поехать в Центральную Америку и каким либо способом поучаствовать или хотя бы понаблюдать за их революциями.
Para mi generación a mediados de los 80s, cuando estaba en mis veintes empezando a hacer política de una forma seria Parecía que el único modo de... la única salida para un deseo revolucionario era ir a centro América y de alguna manera participar ahí, o por lo menos observar sus revoluciones.
Меня даже еще не был в 80-ых. Ах, молодежь.
- Ni siquiera había nacido en los 80s.
Обожаю восьмидесятые.
Me encantan los 80s.
Да, их, вероятно, сделали в восьмидесятых.
Sí, probablemente fueron tomadas en los 80s.
Он измерит, насколько громка Ваша машина через голову Лионела Ричи в 1980-ых.
El cual medirá el ruido que emiten sus autos a través de la cabeza de Lionel Richie en los 80s ( NT : cantante norteamericano )
# Perhaps I should invite him up for tea... # К середине 80-х звукозаписывающие компании уже не поощряли так эксперименты.
A mediados de lo'80s... no había mucho estímulo por parte de las compañías disqueras... para cosas más experimentales.
Но в ранних 80-х я изучил всю эту литературу и был убеждён в том, что если испытуемые прошли отбор, и при соответствующем контроле хода эксперимента, инциденты и негативные реакции на ЛСД и похожие психоделики были крайне редки.
Pero a inicios de los 80s hice una revisión de la literatura y pude darme cuenta de que si las personas eran cuidadosamente seleccionadas y supervisadas, los incidentes ocurridos en previos experimentos con LSD podían ser reducidos drásticamente.
У меня есть мышь. Неужели?
Eran los'80s.
В нем самые улетные баллады 80х.
Tiene, baladas monstruosas de los'80s.
Увлечения : Альтернативная музыка, джаз, блюз, латиноамериканская, дискотека 80-х, электронная, поп, ритм-энд-блюз, рок, классика, театр, балет, путешествия, йога, медитация, фильмы, обувь, автомобили, мотоциклы, разработка,
Intereses : música alternativa, jazz, blues, latina, disco, 80s, electrónica, pop, R B, rock, clásica, teatro, ballet, viajes, yoga, meditación, cine, zapatos, coches, motos, gimnasio,
Спасибо, Роллин 80х.
Gracias, Rollin ´ 80s.
Да, он смотрел телек в восьмидесятых.
Si, el veía TV en los'80s.
Это были 80-е.
Eran los 80s.
Наркоторговец 80х из спецшколы. Мы должны смеяться сегодня это нормально.
Traficante-de-drogas-de-un-especial - de-remate-de-escuela-de-los-80s debemos reirnos hoy.
Это было давно, в той убогой эпохе, известной всем как "ранние 80-е".
Fue en un periodo desagradable conocido como principios de los'80s.
Ну, знаете, это же было в 80-х годах.
Bueno, ya sabes, eran los'80s
Это машина 80-х, поэтому здесь здесь касетник.
Esta es una máquina de los 80s, entonces eso es una casetera
Ей было за 80.
Estaba en sus 80s.
Это был разгар 80-х.
- Fue en los go-go'80s.
Но это не ваш день рождения, не сочтите за неуважение, но вы очевидно, родились в 80-е, а 8 используется редко, так что...
No puede ser tu cumpleaños, sin ánimo de ofender, pero ustedes nacieron en los 80s y los 8s apenas se usaron, entonces...
Freddy, the'80s are over.
Freddy, los años 80 se acabaron.
Отправляйся домой и бери свои компьютеры.
Ve a casa a por tus computadoras anteriores a los 80s.
В 70-х или 80-х с вами кто-нибудь связывался из Южной Африки?
En los'70s u'80s, alguna vez te contactaron de Sudáfrica?
Здесь есть 7000 человек в возрасте 50 лет и, достаточно много, и есть семь человек, в возрасте 80 лет и старше.
e increiblemente, hay siete personas que estan en sus 80s o mas.
Он был активен всю жизнь, но он начал серьезно бегать только в возрасте 80 лет.
Ha estado activo toda su vida, pero unicamente ha considerado correr formalmente desde sus 80s.
Давно, в озорные 80-е и ранние 90-е.
Solo en los viejos días, los perversos 80s y a principios de los 90s.
Когда-то, в так называемую Темную Эру этой больницы, то есть, в 80-х...
De regreso a los años oscuros de este lugar, estamos hablando de los 80s.
Покажи мне, как натирать пол. Черт, я любил 80-е.
Muéstrame "Poner cera, quitar cera." Viejo, amo los'80s.
Вот какими я помню 80-е.
No me duele. Así es como recuerdo los'80s.
Это китайские фейерверки. Салютные восьмидесятки, скорее всего.
Son fuegos artificiales chinos, M-80s seguramente.
Как любой ребенок 80-х, я не просто любил фильмы. Я жил ими.
Creciendo en los 80s, no solo amaba las películas, las vivía.
Тогда, в 80-ых, до того, когда стало возможно купить всё одним кликом, поход за покупками был похож на спорт.
En los años 80s, antes de que pudieses comprar lo que quisieras presionando un ratón, hacer compras era más un deporte de contacto.
О, Вы знаете чертовски хорошо, что они были не важны с 80-х.
Oh, tu lo sabes perfectamente bien Ellos han sido irrelevantes desde los 80s.
"Сон в летнюю ночь" в современном прочтении с поп-песнями из 80-х, 90-х и наших дней.
"Sueño de una noche de verano adaptada al presente... con canciones pop de los 80s, 90s y de ahora"
У него же не было доступа к хитам 80х, 90х и наших дней.
No tenía acceso a la musica pop de los 80s, 90s y de ahora.
Из-за того что горячие хетчбэки 80-х были легко угоняемыми. на них часто давали угла и гоняли по супермаркетам.
" Por qué en los 80s esos coches eran tan fáciles de robar, se usaban mayormente para hacer giros con freno de mano en urbanizaciones y alunizar contra Woolworths ( supermercado inglés ).
Наша тренировка подошла к концу.
Correcto, muchachos entierren sus 80s.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]