Adam translate Spanish
5,954 parallel translation
Адам хочет узнать тебя поближе.
Adam quiere llegar a conocerte mejor.
Но если ты хочешь выиграть свидание с Адамом, тебе надо... Немножко вылезти из панциря.
Pero, sabes, si quieres tener una cita a solas con Adam, tienes que... ya sabes, salir un poco de tu caparazón.
За тебя и Адама.
- Por tí y Adam.
Да, за меня и Адама.
Sí, por mí y Adam.
Роджер готов объявить трёх счастливиц, которым присоединятся к ним с Адамом за ужином.
De acuerdo, Roger por fin está preparado para revelar a las tres afortunadas señoras que van a unirse a Adam y a él en una cena romántica.
Адам, спаси меня. Вот это я понимаю, веселье!
Adam, sálvame. ¡ Esta es mi idea de una fiesta!
Роджер и Адам тусуются с девушками.
Son solo Roger y Adam de fiesta con algunas de las chicas. Todo está bien.
Адам не станет винить тебя в том, что сделал Роджер.
Mira, Adam no va agarrar lo de Roger contra ti.
Вызовите гримёра к Адаму.
¿ Podemos retocar a Adam, por favor?
Позовите гримёра Адаму!
¿ Podemos darle un retoque final a Adam, por favor?
Как ты?
Adam, ¿ cómo estás?
Дамы, настало время Роджеру выбрать спутницу Адама на большое свидание.
Damas, es hora de que Roger escoja a la acompañante de Adam para la cita de todo el día.
Адам.
Adam.
Остальные заставляют считать Адама ненавистником романтики и тем ещё кобелём. Может это и так, но для шоу это плохо.
La otra mitad hace que Adam parezca que odia el romance y es mujeriego, que puede que lo sea, pero es verdaderamente malo para el maldito programa.
Потому что её болтовня настраивает Адама против тебя, и это меня убивает.
Bueno, porque está apartando a Adam con esa mierda que está diciendo, y eso me mata.
Так что, Майя отсосала Роджеру, чтобы попасть на свидание с Адамом?
Entonces, ¿ qué, Maya se lo hace a Roger, y gana la cita con Adam?
Да, знайте, что Грейс отсасывала у Адама.
Sí, todo el mundo, Grace, se la ha estado chupando a Adam.
Я увижусь с моей маленькой девочкой, и Адам познакомится с ней.
Voy a ver a mi pequeña, y ella va a conocer a Adam.
Просто вернись в свою комнату.
Solo vuelve a tu cuarto, Adam.
Адам, хватит, пожалуйста!
Adam, para por favor ¿ Vale?
Ставлю на то, что она просто с Адамом. И празднует свою победу.
Apuesto a que simplemente esta con Adam Quiero decir, ella gano la cita.
Спасибо, Адам.
Gracias, Adam.
- была неуравновешенной, Адам.
- Ella era inestable, Adam.
Это сложно объяснить, Адам.
Es complicado, Adam.
Знакомство с Адамом в последние пару недель подарило мне столько надежды и счастья.
Llegar a conocer a Adam durante el último par de semanas me ha dado mucha esperanza y felicidad.
Наконец я увижу свою девочку, которую не видела несколько недель, а еще она встретится с Адамом.
Voy a ver a mi pequeña después de semanas sin verla, y ella va a conocer a Adam.
Как только Адам увидит нас с Лили Белл вместе, он сразу поймет, какая я на самом деле.
Cuando Adam nos vea a Lily Belle y a mí juntas, él sabrá como soy realmente.
Семейное свидание... уникальная возможность для Мэри познакомить ее самых близких с Адамом, прежде чем они сядут в вертолет и полетят на мыс Марин, на романтичный ужин.
La cita con la familia es una oportunidad única para que Mary presente a las personas más cercanas y queridas para ella a Adam antes él la llevará en un impresionante paseo en helicóptero sobre la costa de Marin en su camino a cenar en Saison.
Не могу дождаться показать вам все, и познакомить вас с Адамом.
Oh, no puedo esperar a enseñártelo todo. Y presentarte a Adam
Адам познакомится с моей дочерью,
Adam conociendo a mi, hija,
Да ну и ладно... Адам не такой.
De todas formas, Adam.
Между нами с Адамом есть что-то особенное.
Adam y yo tenemos algo realmente especial juntos
Адам будет у тебя на блюдечке с голубой каемочкой.
Adam estará comiendo de la palma de tu mano.
А что бы ты сказала на то, что у меня есть идея, которая позволит тебе поучаствовать в сегодняшней серии, а также возможно увеличит твои шансы на Адама?
Hola Ey ¿ qué dirías si te propusiera una idea que te mantendrá en la competición y aumentará tus posibilidades con Adam?
Это мое свидание с Адамом, и оно проходит замечательно, лучше чем когда-либо было у тебя, так что исчезни.
Esta es mi cita con Adam, y estamos logrando algo bueno mejor de lo que tú jamás lo hicieste, así que pierdete.
Адам никогда ее не выберет... никогда.
Adam nunca se quedara con ella, nunca.
- Нет, слушай, мы привезем бывшего мужа, и Адам будет вынужден выступить на стороне Мэри против него, так?
- No, mira, traemos al ex-marido y Adam se pondrá del lado de Mary contra él, ¿ verdad?
Ладно, выводите Адама.
Bien mandar a Adam.
Луис привезла ее познакомиться с Адамом.
Louise la trajo a que conociese a Adam.
Это было так храбро, Адам.
Eso fue muy valiente de tu parte, Adam.
Бедный Адам, мне так жаль, что твоя работа - это не только пляжные вечеринки и коктейли.
Pobre Adam, lamento que tu trabajo no sea solo BJs y fiestas en pisicinas.
Адам, приму конечно.
Sí, Adam, por supuesto.
А что ты почувствовала, когда Адам подарил тебе этот ключ?
Bueno, ¿ cómo te sentiste cuando Adam te entregó esa llave?
Свидании с Адамом?
¿ La cita, con Adam?
Ты вынудила Адама ввязаться в драку.
Pusiste a Adam en una pelea.
Ты видел, на что Адам способен ради меня?
¿ Viste lo que Adam hizo por mí?
Черт, Адам, я только что сожгла всю свою жизнь, потому что ты попросил меня сделать это.
Mierda, Adam, Acabo de echar abajo toda mi vida porque tú me lo rogaste.
Я думаю, Адам испортил всё прошлой ночью, и я говорю буквально.
Creo que Adam la arruinó anoche, y no quiero decir literalmente.
Я слышала, Адам продинамил её.
Escuché que Adam la abandonó.
Мой друг Адам считает, что я всегда захожу слишком далеко.
¡ Maya! Bueno, mi amigo Adam siempre piensa que voy demasiado lejos.
- Адам.
No, - Adam