English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ A ] / Adele

Adele translate Spanish

571 parallel translation
Госпожа Сегал – мать Ханны-Либе, и её старая русская горничная Настя, которая даже после 30 лет работы в еврейской семье, – преданное дитя Русской церкви.
La señora Segal, la madre de Hanne-Liebe Adele Reuchter-Eichberg ( Teatro de Kiev ) Sorprende a su sirvienta rusa, Nastja en plena oración.
Да, Адель.
Sí, Adele.
Да, ее получила Адель.
Sí, se la dieron a Adele.
Она не хотела тратить страховку, полученную за мужа, и решила сдать комнату.
Adele no quería gastar el dinero del seguro, así que alquiló una habitación.
- Адель!
- Adele...
Адель ты ведь не сделаешь этого не отдашь мои картины старьевщику?
Adele, ¿ no hablarías en serio cuando dijiste que le darías mis cuadros a un chamarilero?
Привет, Адель.
Hola, Adele.
Но если вы не умерли то я не женат на Адель, так?
Entonces, si no está muerto, yo no estoy casado con Adele, ¿ no es cierto?
Если вы муж Адель...
Legalmente usted es el marido de Adele.
Подождите. Я вижу, вам нужна Адель. А мне нужны деньги.
Sin duda, usted necesita a Adele y yo necesito dinero.
А ради Адель!
Me iré por el bien de Adele.
Она в ту же минуту выгонит вас ради такого человека, как я!
Adele le dejaría enseguida por un hombre como yo.
Адель сохранила их. Они ведь ваши, так?
Adele los ha cobrado, son suyos, ¿ no?
Вы знаете Адель...
Ya conoce a Adele.
Надо признать, Адель : нам не следовало жениться.
Adele, no deberíamos habernos casado.
Адель Карнстайн, пришёл твой час.
Adele Karnstein, ha llegado la hora.
Я Элен Рошфор, пожалуйста, сэр, Вы должны меня выслушать.
Me llamo Helen Rochefort. Soy la hija mayor de Adele Karnstein.
Адель, если ты виновна, взгляни последний раз на свою дочь.
Adele, si eres culpable mira por última vez a tu hija.
А ты его обвинил в том, что он был любовником Адели.
Entonces le acusaste de ser el amante de Adele.
Ты обязан мне всем. Я думал, ты обвинил ту ведьму, чтобы защитить меня.
Creía que lo habías entendido y que habías acusado a Adele para desviar las sospechas sobre mí.
Я виноват в твоей смерти, Франц, и в смерти Адель Карнстайн.
Sobre mí pesa la responsabilidad de tu muerte, Franz, y la de Adele Karnstein.
От Адель Карнстайн у меня есть дочь, которую признаю наследницей, по моей просьбе при крещении ей было дано имя Элизабет.
De Adele Karnstein tuve una hija que reconozco como heredera y a la cual le fue puesto el nombre de Lisabeth.
- Элен Карнстайн, дочь ведьмы, которую ты сжёг на костре.
Soy Helen Karnstein, la hija mayor de Adele.
Адель, следи за детьми!
Adele, échale un ojo a ese niño Carmela, el niño!
Я поеду с Сэмом и Адель, они будут проезжать мимо дома.
Regresaré con Sam y Adele. Van para mi casa.
Наследница Абельмассика, участка за рекой, это очаровательный ребенок, Адель.
La heredera de la propiedad de enfrente es una chica dulce, Adele.
Ты будешь так же разговаривать с Адель?
No lo hagas frente a Adele.
Моя дорогая Адель.
Mi queridísima Adele.
Пусть Адель научит тебя.
Que Adele te enseñe.
Пусть Адель принесет воду с "Ангостура биттер" Дай мне вон те бокалы с того столика... и цветы. и с лимоном и еще воды со льдом, чтобы пальцы помыть.
Que Adele traiga el agua con angostura y algo de limón en el agua y una taza de agua con hielo para los dedos...
Но Адель не в ладах с наличными и цифрами.
A Adele no se le dan bien el dinero y los números.
Рецепт моей тети Эдель от простуды.
El remedio de mi tía Adele para el resfriado.
Моя тётя Адель вылечила множество бессонных ночей этим парным молоком.
Mi tía Adele curó muchas noches de insomnio con leche caliente.
Нет-нет. Благодари тётю Адель.
No, déselas a Adele.
Позаботься о папе, Адель.
Cuida a mi papá, Adele.
Адель, дорогая, кто бы они не были, они должны поговорить насчет Пенни!
Adele, quienquiera que sea, debe referirse a Penny.
Адель, что скажешь, если мы позвоним Пенни, и сообщим, что биологический отец ищет ее?
Adele, ¿ por qué no llamamos a Penny ahora para decirle que su padre biológico la busca?
Я хотел, чтобы это было сюрпризом, Адель.
Quería que fuera una sorpresa, Adele.
Не знаешь, Адель с ним приехала?
¿ Sabes si Adele vino con él?
Адель?
¿ Adele?
Мне приятна твоя забота, Адель, но слишком поздно.
Agradezco tu preocupación, Adele, pero ya es algo tarde para eso.
Ну же, Адель, расскажите нам.
Adelante, Adele. Cu + éntenos.
И чем вы это объясняете?
T ¬ C + ¦ mo explica eso, Adele?
Как Вы представляете свое будущее, Адель?
T ¬ C + ¦ mo ve su porvenir, Adele?
Но чего вы ждете, Адель?
T ¬ Esperando qu + é, Adele?
Но главной его победой было сердце Адель Инвергордон.
Pero siempre decía que su mayor victoria fue enamorar a Adele Invergordon...
Адель, как истинная южанка, ощутив себя брошенной, продолжала жить, посвятив себя мечте отца.
Pero Adele siendo del sur, había sufrido cosas peores que el abandono y siguió adelante con la vida para dedicarse al sueño de su padre.
Извини, Адель.
Perdona, Adele.
- Адель, что случилось сегодня?
Adele, ¿ qué ha pasado hoy?
Адель Карнстайн.
Adele Karnstein.
Адель.
Adele...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]