Alibi translate Spanish
114 parallel translation
К сожалению, мы не можем рассматривать видение в качестве алиби, синьора Дуччи. Ладно.
Tus visiones constituyen un alibi si encontramos un testigo que corroboré lo que dices.
Выясни где он, и отзвони мне в Алиби.
Averigua dónde está y llámame al Alibi.
Проверка алиби.
Alibi- - verifica.
- Э... "Алиби"?
- L'Alibi.
Except he has an alibi.
Excepto que tiene una cuartada.
Everyone has an alibi.
Todos tiene cuartada.
Алиби весьма твердое.
Alibi parece tan sólido como una roca.
Кев, папа был прошлым вечером в Alibi?
Um, Kev, ¿ estuvo papá en el Alibi anoche?
... со вчерашнего вечера в Alibi.
Desde la noche anterior en el Alibi.
Есть разные варианты. Как он выглядел, когда ты оставил его в Alibi Room прошлой ночью, Стив?
Depende. ¿ Cómo iba él cuando lo dejaste en la habitación de Alibi anoche, Steve?
Ты знаешь, сколько ты тратишь в месяц в Alibi?
¿ Sabes cuánto gastas en un mes en "La Coartada"?
Посмотрим, какие у него будут чаевые, когда я начну бойкотировать Alibi.
Mira lo que le pasaría a sus propinas si boicoteo el Alibi.
Я иду из дома в "Alibi Room".
Voy de casa a la habitación de la coartada.
Через несколько дней она сможет ходить в магазин потом в салон красоты, затем в пивнушку
En unos días llegará a la tienda, después a la peluquería, Alibi Room.
Не надо, я заскочу в пивнуху перед работой посмотрю, что он там задумал
No, me pasaré por el Alibi antes del trabajo, para ver en qué está metido.
Раньше ты закрывала "Алиби" каждую ночь.
Tú solías cerrar el Alibi cada noche.
Я очищал свой желудок снаружи бара.
Estaba "limpiando mi estomago" fuera del Alibi.
В "Алиби"?
¿ Al Alibi?
В "Алиби".
- Al Alibi.
Кев говорит, что все готово для Алиби.
Kev dice que está todo preparado - para el Alibi.
Мы едем в Алиби.
Nos vamos al Alibi.
Фрэнк в "Алиби".
Frank está en el Alibi.
- в баре Алиби в конце недели.
- en el Alibi al final de semana.
Эй, ты хочешь выпить пиво со мной сегодня, в баре Алиби?
Oye, ¿ quieres tomar una cerveza conmigo esta noche en el Alibi?
Я надеялся, что в следующий раз, я пойду туда с мамой.
Espero que mi próxima vez en el Alibi sea con mi mami.
Я иду к Гейл домой смотреть фильм, и он в половине квартала от бара Алиби, а это означает, что завтра я доберусь туда.
Voy a casa de Gayle a ver una película, y está a solo media manzana del Alibi, lo que significa que mañana llegaré allí.
Пошли в "Алиби"!
¡ Vamos al Alibi! Vamos.
Она провела свою беременность сидя на стуле в Алиби.
Pasó su embarazo en un taburete en el Alibi.
So Rhonda's alibi holds?
¿ Así que la coartada de Rhonda se sostiene?
Интересное алиби.
Novel alibi.
Я буду скоро двигать в Алиби.
Me voy a dirigir al Alibi pronto.
Пойдем наверх покемарим пока Алиби снова не откроется.
Subamos arriba, a tomar una siesta hasta que abra de nuevo el Alibi.
Да, мы были в "Алиби".
Si, estabamos en el Alibi.
I gotta get to the Alibi.
Tengo que ir al Alibi.
I gotta hit the Alibi in ten minutes away.
Tengo que pasarme por el Alibi en diez minutos.
Brad's alibi pans out for the moment.
Coartada de Brad sale bien por el momento.
Мне надо сгонять в "Алиби" через десять минут.
Tengo que ir a Alibi en diez minutos de todos modos.
В "Алиби" хватает дебилов.
Hay muchos retrasados en el Alibi.
Мне нужно, чтобы ты заказал пару тысяч чашек для "Алиби" первым делом с утра.
Necesito que pidas un par de cientos de copas para el Alibi a primera hora de la mañana.
Это Фиона Галлагер, ответственная за продажу в "Алиби Рум".
Esta es Fiona Gallagher, hizo la venta al Alibi.
Darryl Orton's brother has an alibi.
El hermano de Darryl Orton tiene coartada.
Морская полиция 11x08 Алиби
NCIS 11x08 Alibi
— Мне пора в Алиби.
- Tengo que ir al Alibi.
Алиби ограбили.
Han robado el Alibi.
И человеку, которого я хотел бы в сыновья, Кевину Боллу, я оставляю мой любимый бар Алиби.
Y para el hombre que desearía hubiese nacido como mi hijo, Kevin Ball, le dejo mi querido bar Alibi.
А Кевину Боллу я оставляю мой любимый бар Алиби.
A Kevin Ball, le dejo mi querido - "Alibi Room." - ¿ Qué?
Я владелец Алиби.
¡ Soy el propietario del Alibi Room!
Прошлой ночью, после 16 часового рабочего дня в Алиби, мы с Кевом разогрели драники на ужин.
Anoche, después de 16 horas trabajando en el Alibi, Kev y yo calentamos unas bolitas de patata para cenar.
Может я пока свожу её в Алиби подкрепиться?
Mira, ¿ qué tal si mando a Sammi al Alibi a por refuerzos?
Фрэнка не было в пивнухе?
¿ No estaba Frank en el Alibi?
Beyond Shaun's confession and a shacky alibi, they really hadn't that much on him.
Si, trabajar con ella, ahora mismo.