English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ A ] / Allegro

Allegro translate Spanish

37 parallel translation
Как я рада, что его поймали.
¡ Me allegro que lo atraparan.
Рад познакомиться, Карсон.
Si, si, me allegro de conecerte Carson.
Эти шестнадцатые в аллегро.
Son las 16 notas del allegro.
Аллегро, люди, аллегро.
Allegro, amigos.
Темпо. Аллегро.
Allegro.
Я так рада, что ты смогла приехать, Агата.
Cómo me allegro que hayas venido, Agatha.
Рад оказать вам услугу, сэр.
- Me allegro haberle sido útil, sir.
Теперь чуть быстрее :
Ahora, un poco más allegro que la última vez.
Быстрое аллегро.
Molto allegro.
Он соединил балет И самбу
El combinó el Gran Allegro del ballet, con la Samba.
Ты хотела посмотреть балет, так?
¿ Querías aprender el Gran Allegro?
А потом подъем, горны, гобои, аллегро стаккато.
Y luego el ascenso con esos cuernos, los oboes, hacia las cuerdas allegro staccato.
Давай попробуем аллегро.
Ok, vamos a intentar el allegro
- Или "Аллегро".
- O Allegro.
Может, это "Аллегро".
Tal vez era un Allegro.
О Датсум, или это была Алегро?
El Datsun, ¿ o era tal vez un Allegro?
С аллегро, пожалуйста.
Desde el allegro, por favor.
Какой-то урод сбил меня.
Un hijo de puta me atropelló con su Austin Allegro.
Он сказал, ты его сбил на остине аллегро.
Dijo que lo atropellaste con un Austin Allegro.
Если можно, я скажу, я полностью подтверждаю версию мисс Уолдорф.
¡ Allegro! Si me permiten decir algo puedo corroborar completamente la historia de la Srta. Waldorf.
Эй, ребята, я рад, что вы здесь.
Hey, muchachos, me allegro que estén aquí.
Это был шоколадно-коричневый Остин Аллегро истейт!
Fue uno de color marrón chocolate un Austin Allegro familiar.
После Блёр, ты избавился от Аллегро?
Después con Blur ¿ Seguías conduciendo el Allegro?
Ты пересел с Аллегро на аэроплан?
¿ Pasate de un Allegro a un avión?
Звучит довольно гламурно, может быть, но она была как летающий Аллегро.
Suena muy seductor, tal vez, como un Allegro en pleno vuelo.
Мы установили, что это был Аллегро.
Hemos dicho que era un Allegro.
Аллегро, половина Цессны, которая была как Аллегро.
Allegro, mitad de un Cessna. Mitad de un Cessna, que era como un Allegro.
"Allegro mi sembrava Amor" "tenendo meo core in man, " e ne le braccia avea madoa involta in un drappo dormend.
" Alegre me parecía amor teniendo en sus manos mi corazón, y en los brazos a mi señora en un velo envuelta durmiendo.
"Adagio", затем "Аллегро Ма Non TROPPO."
El "Adagio" seguido por el "Allegro Ma Non Troppo".
А струнные перебарщили с аллегро.
Y la sección de violas era demasiado allegro.
Тогда, возможно, это ты слишком гонишь.
Entonces usted es quizá demasiado allegro.
Интересно, если ты будешь здесь станцевала бы Гран Аллегро и при этом улыбаясь во всю рожу.
Me pregunto si aún estarías aquí si hubieras tenido que hacer un grand allegro con una enorme sonrisa en tu rostro.
- Гран-аллегро, выходим по трое.
Gran allegro, tres a la vez.
Продавец в магазине сказал, что она называется Симфония Моцарта № 40 соль минор.
El sujeto en la tienda dijo que se llamaba... allegro de Mozart en sol menor.
Конечно, но ведь это аллегро.
Por supuesto, pero ahí dice "allegro".
Господа, "Украсьте зал", аллегро.
Señores, un villancico, allegro, ahora.
Если бы вы слышали как одна из моих учениц играет первую сонату Баха соль минор, Фугу Аллегро.
Ojalá pudieras escuchar a una de mis alumnas interpretar la Sonata número 1 de Bach, en Sol menor, fuga allegro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]