Allied translate Spanish
81 parallel translation
Брайан Balfour первый 12 месяцев в качестве главы Национального банка Allied Bank были ничего, но без осложнений.
Brian Balfour y sus primeros 12 meses como gerente del Banco National Allied, han sido de todo menos tranquilos.
Увеличение прибыли привело Город аналитиков спекулировать что Balfour - стрижки национальных союзных для слияния с одним из крупных банков.
El aumento de los beneficios llevó a los analistas de la City a especular, que Balfour está preparando a Allied Nacional para una fusión, con uno de los bancos más grandes.
Человек, который взял на Home Counties Building Society, привел их в "deneutralisation", наживаются в опционы на акции, а затем позволил им быть купил национальными союзников, самого банка, что вы присоединились вскоре после того, как председатель.
El hombre que se hizo cargo de Home Counties Building Society, los condujo a la "descentralización", hizo una fortuna en acciones, y luego deja que sean compradas por National Allied, al banco que se unió poco después como presidente.
Это не тот случай, что вы инициировали политика в национальных союзных ориентация на малый, борясь бизнеса, прополка их, уменьшая количество предприятий, сохранившихся на овердрафты?
¿ Es cierto que inició una política en el National Allied, focalizando pequeñas empresas en dificultades, reduciendo el número de empresas que sobreviven con sobregiros?
Спасибо за звонок Национальный Союзников.
Gracias por llamar al Allied Nacional.
Allied City Bank.
Banco Allied City.
Отряд саперов направляется к банку на Эссекс Роад.
Brigada antiexplosivos en camino al banco Allied City en la carretera Essex.
Да. Могу я поговорить с кем-то по поводу моего полиса страхования жизни?
Me estaba preguntado si podría hablar con alguien sobre mi póliza de seguro de vida Allied Plegde.
Машина зарегистрирована на "Аллиед Флит Сервис", агентство по аренде машин.
El coche está registrado a Allied Fleet Services, una agencia de coches de alquiler.
Будут лучше, когда в Powerball выпадут её номера, и тогда Allied Shippers смогут поцеловать её изящную чёрную задницу.
Bueno, estará mejor cuando sus números suban, y Allied Shippers le bese su negro culo.
Благодаря нашим хорошим деловым отношениям с Банком Японии, выплаты по бонду составляют примерно 0 %.
Gracias a la relación especial entre Allied Reliant y el Banco de Japón, Usamos esos lazos como garantía para pedir prestado a 0 por ciento.
И они проходят через Allied Reliant.
Y todo pasa por Allied Reliant.
Если ты будешь давать показания против Джулиана Конрана и Allied Reliant...
Si testificas contra Julian Conran y Allied Reliant
Фринк Лабс, деление союзных Фринк Good-Глава людей, с гордостью представляем Фрикансоник МХВ.
Los laboratorios Frink, una division de Allied Frink, señores, el Buen-Glavin está orgulloso de presentar el VMH.
Союзные обязательства.
Allied Pledge.
Его фирма одна из крупных конкурентов Карстен Элайн. Так что может получиться.
Su firma es uno de los principales rivales de Karsten Allied, por lo que podría ser una buena opción.
У Карстен Элиед серьезные проблемы с безопасностью.
Karsten Allied tiene una breca de seguridad
Внедрение шлюхи информатора - идея близка Карстену.
Una informante prostituta plantando un dispositivo en Karsten Allied.
Карстен Эллайд будет строить многофункциональные предприятия...
Karsten Allied construirá una empresa de uso mixto...
Я ушёл из Карстен Эллайд.
Y-yo renuncié en Karsten Allied.
У нас будет 4 дня без всего... Без детей, без дела, без Карстен Эллайд. - Только ты и я.
por lo tanto vamos a tener 4 días de nada... nada de niños, nada de caso, nada de Karsten Allied, solos tú y yo.
Вы ушли из Карстен Эллайд.
Renunció en Karsten Allied.
Ну, отец работал прорабом в Карстен Эллайд на протяжении 17 лет.
Bueno, papá fue capataz de la construcción en Karsten Allied por 17 años.
- Ты работаешь в Карстен Эллайд?
Trabajas en Karsten Allied?
Она IT-специалист в Карстен Эллайд, а также подружка Валери, внучки Карстена.
Ella es una I.T. en Karsten Allied, y es la novia de Valerie, la nieta de Karsten.
Она может помочь с такой записью и неограниченным доступом в Карстен Эллайд.
Ella es una radical registrada con acceso ilimitado en Karsten Allied.
Она I.T.специалист в Карстен Эллайд.
Ella es una I.T. en Karsten Allied.
Додсон и компания, Рид, VXG, Карстен Элайд.
Dodson Read, VXG, Karsten Allied.
Поговорим о разработке Карстен Элайд - Стритвил
Hablemos del proyecto de desarrollo Streeterville, de Karsten Allied.
То, что мы запустили, на случай, если будет дополнительный доход от разработчиков Карстен Элайд, понятно?
algo que establecimos sólo en caso de que nos hicieramos propietarios de alguna escisión en desarrollo de Karsten Allied, ok?
Итак. Джек занимался хищением. Он воровал деньги у Карстен Эллайд через вашу фирму...
Mire, Jack estaba malversando, estaba encaminando dinero de Karsten Allied a través de su compañía...
Кого-то из Карстен Элайд в итоге поймали на пропавших деньгах.
Alguien de Karsten Allied finalmente se percató del dinero perdido.
Лу растратил деньги Карстен Эллайд.
Lou estaba malversando en Karsten Allied.
Союзник Карстена бывший ведущий адвокат Джек Макаллистер - находится в полицейском участке для...
El ex-abogado principal de Karsten Allied, Jack McAllister, está en custodia policial por...
Я хотел бы обратить ваше внимание на март 2011 года на развитие участка Карстен Элайд на севере.
Me gustaría dirigir su atención a Marzo del 2011 un desarrollo inmobiliario de Karsten Allied cerca del lado norte.
Все это записано на флешке, предоставленной присяжным, записанной ай-ти работником Карстен Элайд Джульеттой Уитман?
¿ Lo cual fue documentado en una memoria USB entregada a este jurado por la técnica en informática de Karsten Allied Juliet Whitman?
Они погибли в Карстен Элайд в производственном инциденте... Здание обрушилось.
Sí, murieron en un accidente de construcción de Karsten Allied... el edificio colapsó.
Впредь до дальнейшего уведомления, все активы Карстен Эллайд заморожены, а эти офисы закрыты для бизнеса.
Hasta nuevo aviso, todos los activos de Karsten Allied están siendo congelados y estas oficinas están cerradas para los negocios.
Итак, ребята, похоже, все здание арендуется компанией "Союз Суперпроводников".
Vale, chicos, parece que el edificio entero está alquilado por Allied Superconductor.
"Союз" производит передовые вещи, игрушки, о которые мы с вами никогда не слышали и возможно не услышим.
Allied hace toda clase de juguetes punteros de los que tú y yo nunca hemos oído hablar y tal vez nunca lo hagamos.
Юнион Эллайд Констракшн.
Construcciones Union Allied.
Работала в финансовом департаменте в Юнион Эллайд.
Trabajé en el Departamento de finanzas de Union Allied.
И Юнион Эллайд заработал немало на этом.
Y Union Allied se benefició con cada dólar.
Пенсионное дело Юнион Эллайд.
es el archivo de pensiones de Union Allied.
Мы же не хотим повторения Юнион Эллайд, верно?
No querríamos otra situación como la de Union Allied, ¿ verdad?
Я думаю, Анатолий пытается сказать, что в наших же интересах Юнион Эллайд должен быть закончен так быстро, как это возможно.
Creo que Anatoly intenta decir que lo más conveniente para Union Allied sería arreglar esto con la mayor premura posible.
Леланд прикроет сумму нашего риска в финансах, а МакКлинток возьмет на себя вину за провал Юнион Эллайд.
Leland cubre nuestra exposición financiera, y McClintock acepta la culpa por Union Allied.
Возможно, скандал с Union Allied связан с этим.
Quizá el escándalo de Union Allied esté conectado con esto.
Здесь вы в письменной форме соглашаетесь никогда впредь не разглашать информации о вашем бывшем работодателе, исчезнувшей организации, известной как Union Allied Construction, или о любом из ее филиалов.
Aquí acepta, por escrito, no revelar nunca más información sobre su antiguo empleador, la entidad disuelta Construcciones Union Allied, o cualquiera de sus empresas afiliadas.
И если бы вы предоставили эту информацию в правоохранительные органы, ваши права были бы защищены, но вместо этого вы обратились в "Вестник Нью-Йорка", частное информационное агенство.
Y si lo hubiera hecho ante un organismo de las fuerzas del orden, sus derechos habrían valido, pero, en cambio, fue al Boletín de Nueva York, ESCÁNDALO DE CORRUPCIÓN EN UNION ALLIED una organización de noticias privada.
Значить вами незаконно изьятый файл не тот самый, о котором говорит Мистер Урих?
¿ El archivo que retiró ilegalmente de las oficinas de Union Allied no era el mismo al que se refiere el Sr. Urich aquí?