English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ A ] / Angle

Angle translate Spanish

30 parallel translation
Ладно, Вы бы не могли проверить имя Мартин Энгл?
¿ Podría verificar el nombre de Martin Angle?
# You've been looking for an angle
# Tú has estado buscando un ángulo
С каждой стороны он выглядит все лучше и лучше.
From every angle it just gets better looking.
* cause you stained me, like an angle dragged in dirt * * you stained me, shan't ever see my worth. *
* porque me manchaste, como un angel arrojado a la suciedad * * me manchaste, no vale la pena. *
Шэм и Энгл Лайт движутся к финишу!
Sham en el exterior. Sham y Angle Light al cable con el cable!
Энгл Лайт и Шэм!
Es Angle Light y Sham!
Англ только что вернулся из Хартума.
Angle acaba de volver de Jartum.
And we're tilted at a 30-degree angle!
¡ Y estamos inclinadas 30 grados!
Well, it looks to be an extremely wide, V-shaped wound track, meaning whatever did this, is some sort of wide-angle tool that comes to a sharp point.
Bien, parece ser una herida extremadamente amplia, con forma de V, lo que significa que lo que sea que hizo esto, es algún tipo de herramienta angulada que acaba en una punta afilada.
Шэррон Энгл злится, потому что пресса докладывает то, что она прессе и говорит.
Sharron Angle está enojada porque la prensa está reportando lo que le dice a la prensa.
We're looking at every angle.
Buscamos en todos los ángulos.
Look, in the past, when Arroyo would jump in the middle of a case, it was'cause he had an angle on it, he could clear it.
Mira, en el pasado, cuando Arroyo saltaba en el medio de un caso, fue porque él tenía un ángulo en él, podía borrar.
But what's the angle with them being here in the U.S.?
¿ Pero qué sentido tiene que estén en los Estados Unidos?
- Это Кровавый Угол?
- ¿ Este es el Bloody Angle?
Везде сказано, что около 15000 солдат Союза и Конфедерации расстались с жизнями здесь, в Кровавом Углу. на поле боя, шириной всего 800 метров.
Cerca de 15.000 soldados de la Unión y Confederados perdieron la vida aquí, en el Bloody Angle, en un campo de batalla que sólo mide unos 800 metros de ancho.
В Кровавом Углу?
¿ en el Bloody Angle?
А вот, что мне особенно нравится в тренажере "Тур Энгл сто сорок четыре". Я точно знаю, что у многих из вас дрожит рука во время низких коротких ударов.
Te diré, una de las cosas que amo en verdad sobre la gira Angle 144 es que hay mucho de ustedes por ahí que tenemos algo llamado errores inconscientes.
Let's try to get a crazy angle. How about that?
Probemos a sacar un ángulo extravagante. ¿ Qué tal eso?
Well, the angle matches the fracture on the victim's parietal.
Bueno, el ángulo concuerda con la fractura en el parietal de la víctima.
The angle of the wound track is too wide to have been caused by a blade and too narrow to have been created by the weapon that fractured the mandible.
El ángulo de la pista de la herida es demasiado grande para tener sido causado por una cuchilla y demasiado estrecho para han sido creado por el arma que le fracturó la mandíbula.
That's a head-scratcher. Maybe there's a folk-rock angle?
Eso da que pensar. ¿ Quizás era la sección de folk rock?
На знатоков Гражданской войны это бы произвело впечатление.
Los expertos de Bloody Angle estarían muy impresionados.
- Ты же знаешь...
Sabes como luce. ¡ Angle!
Энгл Лайт отделяется от остальных.
Ángle Light moviéndose desde afuera.
Энгл Лайт продолжает лидировать.
Ángle Light tiene la ventaja en la curva. Sham en la posición perfecta.
Энгл Лайт и Шэм устремились к финишу!
Ángle Light y Sham dirigiéndose a la meta!
Энгл Лайт продолжает идти первым.
Se endereza la distancia en la recta final! Ángle Light aferrarandose a la cabeza ahora.
Они прошли 16 столб. Энгл Лайт идет впереди на корпус с четвертью опережая Шэма.
Llegando al poste 16, Ángle Llight al frente por una longitud y un cuarto.
Энгл Лайт и Шэм на финише!
Ángle Light y Sham en el cable!
Входя в последний поворот, Секретариат настигает Энгл Лайта!
Entrando en la última curva, Secretaríat surge pasando Ángle Light!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]