Anglia translate Spanish
41 parallel translation
Приглашенный профессор современной теологогической философии университета Восточной Англии, уроженец Вигана, др. Том Джек.
Y profesor visitante de Filosofía Teológica Moderna de la Universidad... de East Anglia... De Wigan... El Dr. Tom Jack!
Вам приказано немедленно вернуться в ваши владения в Восточной Англии.
Se le ha ordenado regresar de inmediato a su finca en East Anglia.
А затем, возможно, ты переедешь к какому-нибудь студенту-музыканту по имени Терри из Восточной Англии, играющему на проклятом тромбоне, а затем вы будете сидеть и обсуждать технику игры, потом ты поиграешь на его тромбоне.
Y te mudarás con algún maldito estudiante llamado Terry de East Anglia, que toca el puto trombón, y entonces se sentarán a comparar sus técnicas para soplar, y entonces tú se la soplarás a él.
Итак, они дали каждому из нас по 1 000 фунтов на покупку Alfa Romeo, и сказали нам встретиться на автостоянке возле Восточной Англии, где нам дадут задания.
Así que lo que hicieron fue darnos 1.000 libras a cada uno para gastar en un Alfa Romeo Y nos dijeron que nos reuniéramos en un estacionamiento... Cerca de East Anglia, en donde nos darían ciertos desafíos...
- В восточной Англии мало черных, и евреев почти нет.
- Billy nació en Southend. - No hay muchos negros en Anglia Oriental... y prácticamente ningún judío.
Солнце взойдет над Востоком Англии в взойдет над Востоком Англии в взойдет над Востоком Англии в взойдет над Востоком Англии в взойдет над Востоком Англии в взойдет над Востоком Англии в 4 30 утра Это даст мне 6 часов 4 : 30 утра. Это даст мне 6 часов 4 : 30 утра.
El sol se aumento de más de East Anglia en 4 : 30 de la mañana.
Полицейский Ford Anglia.
El coche de la policía Ford Anglia.
Вот Ford Anglia.
Ahora que es un Ford Anglia.
Он разбился в Ford Anglia, коленные чашечки раздробило и их пришлось удалить.
Se estrelló y tenían para tomar sus rodillas hacia fuera, tras chocar un Ford Anglia.
Anglia, с дырой в полу. Как далеко это?
Anglia, con un hoyo en el piso.
Она была дочерью нашего друга из Ньюкасла, Англия.
Era la hija de un amigo nuestro en Newcastle, Anglia.
Старая Дагенхем Англия?
¿ Un Dagenham Anglia?
Мы должны ездить по Британским шоссе со скоростью 112км / ч лишь потому, что у кого-то классический Форд Энглия и ему нужно так много для остановки.
Tenemos que ir a 110 km / h en autovía en Gran Bretaña, porque alguien puede tener un Ford Anglia y le necesitará esa distancia para frenar.
Я не должен страдать, лишь потому, что у кого-то Энглия.
Yo no tengo por que sufrir porque alguien aún tenga un Ford Anglia.
Он проповедовал в Восточной Англии и Мерсии, а умер в Нортумбрии, в твоих краях.
Llevó su obra a Anglia Oriental y a Mercia, y murió en Northumbria, vuestra parte del reino.
Король Эдмунд из Восточной Англии просит о поддержке армии.
El rey Edmund de East Anglia... escribe solicitando un ejército a Wessex.
Возможно в надежде на то что он просто пройдет мимо Восточной Англии по пути к захвату Уэссекса.
Tal vez con la esperanza... de que simplemente pasaría por East Anglia... en su camino hacia la invasión de Wessex.
Восточная Англия скоро падет.
East Anglia caerá pronto en manos de los daneses.
Одда, нам стоит внимательно присматривать за Мерсией, Лундином, и Восточной Англией.
Odda, necesito que Mercia, Lunden y East Anglia... sean vigiladas, con atención.
Похоже что Восточная Англия совершила ошибку.
Parece que East Anglia acaba de cometer ese error.
Несчастный король Восточной Англии Эдмунд.
Miserable rey Edmund de East Anglia.
Но отвечая на твой первый вопрос, я.. я обдумал твое предложение, и да, я согласен дальше править Восточной Англией под твоим покровительством.
Pero para responder su primera pregunta... He considerado su oferta... y sí, seguiré gobernando East Anglia como usted propuso.
Король Восточной Англии Эдмунд в своем письме просит у Уэссекса армию.
El rey Edmund de East Anglia escribe solicitando un ejército a Wessex.
Убба - этот тот датчанин, которого король Эдмунд кормил и поил.?
Ubba... ¿ es el danés a quien el rey Edmund dio de comer y beber en el pasado? Sí. Tal vez con la esperanza de que simplemente pasaría a través de East Anglia en su camino hacia la invasión de Wessex.
Восточная Англия скоро станет датской.
East Anglia caerá pronto en manos de los daneses.
Одда, я приказываю присматривать за Мерсией, Лунденом и Восточной Англией. Внимательно.
Odda, necesito que Mercia, Lunden y East Anglia sean vigiladas, con atención.
А Восточная Англия только что совершила эту ошибку.
Parece que East Anglia acaba de cometer ese error.
УСЫПАЛЬНИЦА СВЯТОГОЭ ЭДМУНДА КОРОЛЕВСТВО ВОСТОЧНАЯ АНГЛИЯ
BURY ST EDMUNDS REINO DE EAST ANGLIA
Эдмунд, жалкий король Восточной Англии
¿ Podemos tomar un poco de cerveza? Miserable rey Edmund de East Anglia.
А в ответ на твой первый вопрос - да, я согласен остаться королем Восточной Англии, как ты предлагаешь.
Pero para responder vuestra primera pregunta, He considerado vuestra oferta, y sí, seguiré gobernando East Anglia como vos habéis propuesto.
А так же что бы вы не пересекали границ Восточной Англии, Мерсии, и Нортумбрии.
Además, propongo que se confinen... a Anglia del Este, Mercia y Northumbria.
Датчане пришли из Лундена или из Восточной Англии.
Los daneses han viajado desde Lunden o Anglia Oriental.
Восточной Англии.
De Anglia Oriental.
Дам пищу и эль только на месяц. Иначе пойдете в Восточную Англию пешком.
Comida y cerveza para un mes solamente... o volverás caminando a Anglia Oriental.
Гутрум, король Восточной Англии, сейчас сидит в Винтакестере.
Está Guthrum, que es rey de Anglia Oriental, que ahora se encuentra en Winchester.
Здесь воины из Нортумбрии, из Мерсии, из Восточной Англии.
Tenemos hombres de Northumbria, de Mercia, de Anglia Oriental.
Согласен ли ты, Эгберт, правитель Уэссекса, Мерсии, Восточной Англии,
Ecbert, rey ungido de Wessex, Mercia, Anglia Oriental,
И могу дать вам право претендовать на земли Восточной Англии.
Les daré una concesión legal para el reino de Anglia Oriental.
Господин, вот бумаги о передаче земель Восточной Англии.
Señor, las actas de transferencia de tierras de Anglia Oriental.
Бьорн Железнобокий, сын Рагнара, я, король Эгберт, даю тебе право поселиться на землях Восточной Англии.
Björn Brazo de Hierro, hijo de Ragnar. Yo, el rey Ecbert, te doy el derecho de colonizar las tierras de Anglia Oriental.
Английский политехнический университет.
Universidad Politécnica de Anglia.