English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ A ] / Ash

Ash translate Spanish

1,437 parallel translation
- Эш, это не...
- Ash, eso no...
Эй, Эш.
Oye, Ash.
Эш не вернулась прошлой ночью.
Ash no volvió a casa anoche.
Если ты сейчас уйдешь, Эш никогда не узнает что мы переспали.
Si te vas de aquí ahora, entonces Ash nunca sabrá que dormimos juntos.
Эш, подожди.
Ash, espera.
Эш, ты в порядке?
Ash, ¿ estás bien?
- Эш, забудь о Педро.
- Ash, olvídate de Pedro.
- Эй, как дела, Эш?
- ¿ Qué pasa, Ash?
Эш, это ты?
¿ Ash, eres tú?
Эш на аппарате жизнеобеспечения, он в плохом состоянии.
El Ash está en respiración asistida y no tiene buena pinta
Не говоря уже о твоей маме, которая прошла всех Виджиланто Барби и разбомбила Эш и старейшины
Sin mencionar que tu madre fue en plan Barbie Vigilante y bombardeó al Ash y a los Ancianos.
и то! Твоя мать виновата, что Эш еле жив, а старейшины мертвы и все их питомцы резвятся на свободе
Y... es culpa de tu madre que el Ash esté en respiración asistida, los Ancianos hayan muerto y todas sus mascotas estén corriendo libre y salvajemente...
Я некому не доверяю следить за Эшем.
No puedo confiar en nadie para controlar a Ash en su estado de coma.
Не зря, но с Эшем вышедшим из строя мы, светлые фейри не имеем настоящего лидера если ему не станет лучше в ближайшее время более крупные и лучше организованные плохиши решат попробовать нас на зуб
No por nada, pero con Ash fuera de servicio, Las Hadas de Luz que no tienen un verdadero líder. Si no se mejora en poco tiempo, malotes más grandes y más organizados van a empezar a ponernos a prueba.
Эш висит на волоске от смерти.
El Ash está pendiente de un hilo.
старейшина Портер руководит за Эша
El viejo Porter es el Ash en Funciones.
Я, пожалуй, доложу Эшу и отпущу вас с предупреждением.
Vamos solo a presentar un informe al Ash y dejarte con una advertencia.
Твоя работа - успокаивать людей, напоминая им о том, что Эш будет поправится со дня на день, а до того момента ты просто выполняешь его приказы.
Tu trabajo consiste en calmar a la gente, recordándoles que el ASH estará bien en cualquier momento, y mientras tanto, solo estás cumpliendo su voluntad.
я тут недавно вытащил пару редких книг из хранилища Эша.
Me liberaron algunos de los libros más raros de Ash de su almacén recientemente -
Когда я использовала код доступа Эша, чтобы побольше разузнать о Марвине, выяснилось, что с ним связаны эти двое.
Cuando utilice código de la autorización de acceso de Ash Para buscar en Marvin, estos dos se relacionaron con él.
Чтобы район принадлежал Светлым Фэйри, каждый Эш должен заключить соглашение с землей, через секретную мистическую церемонию "БО-си ан тэ-ЛАВ"
Para que un distrito sea reclamado por los Fae de la Luz cada Ash tiene que un pacto con la tierra mediante un secreto, una ceremonia mística, la "BOH-ahn ver Ta-LAHV".
Эш клянется защищать благополучие земли и земля в ответ дает благополучие его народу земля благоволит к его людям
El Ash jura proteger lo bueno de la tierra y a cambio, la tierra es buena con su gente.
Ну, если не вдаваться в дебри вывихивающей мозги метафизики, дух земли принимает телесную форму, с которой Эш должен спариться.
bien, sin meternos en lo grandioso mejor pensado plegando lo metafisico el alma de la tierra toma una forma corporea, con el cual Ash copulará hablando sobre yacer en algun cesped
Трик : С Эшем на грани смерти, он почти теряет свою связь.
Con el Ash en el borde de la muerte él ya a perdido su vínculo.
Слуа понадобится полностью разорвать связь Эша с землей прежде чем они смогут установить свою.
El Sluagh necesitará romper totalmente con el lazo de Ash y la tierra antes que ellos la hagan suya.
Но как настоящий Эш, есть вещи, на которые только он способен.
Pero como actual Ash, hay algunas cosas que solo él puede hacer.
Я тебе когда-нибудь рассказывал о том, когда третий Эш и я вышли к неведомой границе?
¿ Alguna vez te he hablado de los días en los que el tercer Ash y yo cruzamos la frontera de incógnito?
сколько старых камней представляют связь Эша со страной, которая могла бы быть?
¿ cuántas rocas viejas que "simbolicen los lazos del Ash con la tierra" puede haber?
Как будто они знали, где найти Марвина, и что книги Эша была в логове Трика.
Como si supieran donde encontrar a Marvin y los libros de Ash en la guarida de Trick.
Ты угрожаешь действующему Эшу?
¿ Estás amenazando a tu Ash?
Ты не Эш.
Tu no eres el Ash.
Если я сделаю это, Эш обязательно узнает...
Si lo hago, el Ash va a averiguarlo.
Что ж, если Оскар не расскажет нам все Тогда я должна буду доложить Эшу
Bueno, si Oscar no nos lo cuenta todo, entonces voy a tener que escribir un informe para el Ash.
Ты должна пообещать не рассказывать Эшу об этом.
Teneis que prometerme no decirle al Ash nada de esto.
А Эш знает, что ты здесь?
¿ Sabe el Ash que estás aquí?
Мы уличим Ферраро, а когда сделаем это, то Мы свергним Эша, а затем Лорен сможет получить реальный шанс на свободу. - Что?
Derrotamos a Ferraro, y cuando lo hagamos, derrotamos al Ash, y Lauren podrá tener una posibilidad real de libertad... ¿ qué?
Эш, я знаю, кто такие Пери. Я делала вскрытие одного для вас, несколько недель назад.
Se lo que es un Peri, Ash hice una autopsia a uno para ti hace unas semanas
Охрана Эша ее успокоила.
Los guardias del Ash la han sedado.
Эшу не понравится это услышать.
Al Ash no le gustaria oir eso
Эш может выкусить.
El Ash puede morderme.
Ты следаешь это в доме Эша?
¿ Vas a hacer eso en la casa del Ash?
Конечно должно быть что-то, что Вы можете... Я не был Эшом, когда она была проклята.
seguro que hay algo que tu... yo no era el Ash cuando ella la maldijeron.
Но вы Эш сейчас.
No puedo ayudarte pero eres el Ash ahora.
У вас есть все полномочия Эша.
tienes todos los poderes de el Ash
Прежний Эш вёл журналы, фанатично.
El Viejo Ash los mantenía revistas, religiosamente.
Эш, прошу тебя, пожалуйста!
¡ Ash se lo suplico por favor!
Пожалуйста, Эш!
Por favor Ash!
Есть ли у нас в архиве журналы прошлого Эша?
¿ Tenemos los diarios del antiguo Ash en el archivo?
Я прочитал дневники бывшего Эша, и узнал кто проклял Надю.
He leído los diarios del antiguo Ash, he descubierto quién ordenó la maldición sobre Nadia.
Это был сам Эш.
Fue el propio Ash.
На счет Эш.
Ash también.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]