Barba translate Spanish
2,175 parallel translation
У него была просто борода или огромная борода?
¿ Tenía barba o una barba enorme?
И несмотря на вашу пяти-часовую поросль с вами не так уж круто общаться.
Y tú, siempre con tu barba de dos días no eres ninguna gran cosa.
Кажется, я нашла имя бородатого парня, который нажимал на кнопки.
Creo que tengo el nombre del tipo de barba que operaba esa cosa.
Явился лорд какой-то расфранченный, Одет с иголочки, свеж, как жених, И выбрит - словно нива после жатвы.
fresco como un novio, la barba muy afeitada y rasa como un campo después de la siega.
У твоего отца поседела борода, когда он узнал это.
La barba de tu padre, ha blanqueado con estas noticias.
Тот бородатый хер тоже знает наш язык.
El cabrón de la barba conoce nuestra lengua también.
173 сантиметра, моложе пятидесяти, небольшая борода.
1,76 de altura, capucha, barba.
- Ох, тот парень с бородой.
- El chico de la barba.
Мальчик, борода сделала его таким, как Линкольн.
Tío, la barba hacía que pareciese tan amable, como Lincoln.
Что - что? Если бы у тебя была борода, ты бы с ней играл.
Por lo menos si tuvieras barba, podrías jugar con ella.
А борода есть и у козла.
- Incluso una cabra tiene barba.
А мужик с белой бородой, это мой крёстный отец, Бёрди.
El de barba blanca es mi padrino, Birdie.
А бороду?
¿ Y la barba?
И ещё немного волос из бороды.
Y este pelo de barba.
Ну, сначала я сварганил био-механический генератор мозговых волн, потом я понял как управлять коробкой передач с помощью бороды.
Bueno, primero decidi crear generador de ondas cerebrales, bio-mecánica y luego aprendí a operar una palanca de cambios con mi barba.
Его зовут Том, он белый парень. У него такая козлиная бородка, возможно ты видела его в городке.
Su nombre es Tom, él es un hombre blanco, él tiene una barba de chivo, podría verlo por la ciudad.
Простите, просто... у старого доктора была борода.
Discúlpeme, es solo que... el viejo doctor tenía barba.
Возможно, мне нужна борода, как у
Quizá necesito una barba como...
Слушай, я всё ещё не понимаю, почему я должен сбривать свои усики.
Escucha, aún no veo el por qué tengo que recortar mi barba.
Бирд...
Barba...
Бирд...
" Barba...
"Бирд" - это пляж Бирд, а "Грейс" ( Благодать )...
"Barba" por la playa, y "Gracia..."
И отращивая бороду.
Y dejándote barba.
Английский учиться... Стать иностранец. Пакистанская девушка выходит замуж только за иностранца.
Inglés aprender... convertir en extranjero niña paquistaní sólo casarse con extranjero barba francés, Johnny Depp...
Также, эфиопская кухня отпадает, потому что я не хочу смотреть на бородатых мужчин, едящих руками.
Además, la comida etíope está fuera, porque no quiero ver a un hombre con barba comer con sus manos.
Может, стоит поискать кого-нибудь с бородой, способного превращать воду в вино.
Quizás encontremos a alguien con barba que pueda hacer eso de transformar el agua en vino.
- трудно сказать, учитывая бороду.
- Es difícil de decir con la barba.
Посмотри на них, Синяя борода.
Echa un vistazo a esto, Barba Azul.
Если тебе нравятся экземпляры с бородой.
Ya sabes, si te gusta la barba.
Борода понятно, но костюм...
La barba tiene que desaparecer pero el traje...
Ты подёргал его за бороду и попросил пушку.
Tu tiraste de su barba, y yo pedí un pistola.
Любой эксперт определит, что тому волосу максимум неделя
Pero analizando el pelo de la barba pueden determinar... que es de hace pocas semanas. Me informé sobre el tema.
Отпустишь бороду как у Хемингуэя?
¿ Con una larga barba?
Бородатый - коп под прикрытием.
El tipo de la barba es un policía secreto.
Есть тысячи плохих парней с золотой серьгой, бородкой и шрамом.
Debe de haber mil tío malos con pendientes de oro, barba y cicatrices.
Знаете, отменил рабство, классная борода.
Ya sabe, el que abolió la esclavitud, gran barba.
Тело, лицо, борода, причёска, одежда, ты.
Del cuerpo, la cara, la barba, el pelo, la ropa, de ti.
Лысый, седая борода, желтый пиджак.
Calvo, barba gris, chaqueta marrón.
От щетины ощущения непривычные. И Кинг.
Dios, esa barba de tres días se siente tan rara. Y, ¿ King?
Вы целый день себя странно ведете. А еще вы оставили меня наедине со странным бородатым парнем.
Lleváis actuando de forma extraña todo el día, y después me dejasteis en la mesa con el extraño hombre de barba.
У твоего отца поседела борода, когда он узнал это.
La barba de tu padre blanqueó al oir estas noticias.
Помнишь, как ты отрастил бороду, а после сбрил, и я не запомнила, как ты выглядел и заплакала?
¿ Te acuerdas de cuando te dejaste barba y luego te afeitaste y como no me acordaba de cómo era tu cara me puse a llorar?
А что, вам не нравится борода?
¿ Por qué? ¿ no te gusta su barba?
Борода - новое, а так - всё по-старому.
Barba nueva, misma antigua actuación.
Твоя борода хорошо загримирована.
Tu barba está recortada.
Просто у старого доктора была борода.
Es que el antiguo doctor tenía barba.
- А я думал, что борода поможет.
- Pensé que la barba me ayudaría.
Борода помогла бы.
Una barba ayudaría.
C бородой было лучше, да?
Parece demasiado para la barba, ¿ no?
Это из-за недобороды?
¿ Es por la mitad de la barba?
Всё пролилось на бороду Ла Тойи!
¡ Está todo en la barba de La Toya!