Beaumont translate Spanish
371 parallel translation
Не знаете ли вы, где дом месье Бомона?
¿ Sabe dónde está la casa del señor Beaumont?
Мистер Бомон дома?
¿ Está el señor Beaumont?
Как давно вы знаете мистера Бомона?
¿ Cuánto tiempo hace que conoce al señor Beaumont?
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Madeleine y yo planeamos casarnos en cuanto ella llegara... pero el señor Beaumont nos convenció para venir aquí. Prometió sacarme del banco y enviarme a Nueva York como agente suyo.
Я сообщу мистеру Бомону, что вы здесь.
Le diré al señor Beaumont que están aquí.
Не сочтите, что я сую свой старый нос в чужие дела, но, по-моему, вам лучше немедленно уехать отсюда сразу после свадьбы, и больше никогда не иметь никаких дел с мистером Бомоном.
Supongo que pensarán que soy un viejo tonto entrometido... pero estaría más tranquilo si se van de aquí en cuanto se casen... y no tienen nada más que ver con el señor Beaumont.
Вы и так много делаете, мистер Бомон для постороннего человека...
Ya ha hecho más que suficiente por unos extraños, señor Beaumont. Nos ha hecho muy felices ofreciendo a Neil un puesto en los EE UU.
Счастлив вас видеть, мсье Бомон.
Es un placer volver a verle, señor Beaumont.
Всего лишь крупица, мсье Бомон, в стакане белого вина или, может быть, на цветке.
Sólo una gotita, señor Beaumont... en un vaso de vino o en una flor.
Помните, что сказал вам возница в ту ночь, когда вы приехали к Бомону?
¿ Recuerda qué le dijo el conductor cuando le llevó a casa de Beaumont?
Конечно, если вы хотите, мы можем сначала отправиться к Бомону.
Claro, que si quiere, podemos ir primero a casa de Beaumont.
Эй, это ведь Эд Бомонт.
Ahí está Ed Beaumont.
Позволь тебе представить Джанет Генри.
Te presento a Janet Henry. Éste es Ed Beaumont.
О, мистер Генри, Вы знаете Эда Бомонта?
Sr. Henry, ¿ conoce a Ed Beaumont?
Останетесь на кофе, мистер Бомонт?
¿ Se queda a tomar café, Sr. Beaumont?
Кофе для мистера Бомонта.
Café para el Sr. Beaumont.
Не так ли, мистер Бомонт?
¿ No, Sr. Beaumont?
Я провожу Вас, мистер Бомонт.
Le acompaño, Sr. Beaumont.
Я Вам не нравлюсь, не так ли, мистер Бомонт?
¿ No le gusto, Sr. Beaumont?
- Бомонт здесь.
Beaumont está aquí.
Хотите снять Ваш плащ и немного обсохнуть, мистер Бомонт?
¿ No quiere quitarse la gabardina y secarse, Sr. Beaumont?
- Прекратите, Бомонт!
¡ Cállese, Beaumont! Cállate.
Вы выпьете со мной, мистер Бомонт?
¿ Quiere tomar una copa conmigo, Sr. Beaumont?
О, киньте в него чем-нибудь, мистер Бомонт.
Tírele algo, Beaumont.
Будь я проклят, если это не "Врежь мне еще разок" Бомонт.
¡ Pero si es mi amiguito Beaumont!
Видишь, Бомонт.
¿ Ves, Beaumont?
- Привет, Бомонт.
Hola, Beaumont.
Итак, совершенно очевидно, что 14-го мая Обвиняемый Жослен Бомон прибыл в нашу страну с намерением совершить покушение на полковника Нджалу. Президента Малагабийской Республики.
... por lo tanto, parece evidente que, cuando el demandado, Josselin Beaumont, llegó a Malawi el 14 de Mayo, tenía la firme intención de atentar contra la vida del Coronel Njala, Presidente de la República de Malawi.
Вы отдаёте себе отчёт, Жослен Бомон
Ud. es conciente, Josselin Beaumont,
Да, мсье Бомон...
Bien, Sr. Beaumont...
- Слушаюсь, господин президент. ... В Верховном Суде разбирается дело Бомона.
Informamos en vivo desde el palacio de justicia, donde se está dictando la sentencia de Josselin Beaumont.
Только президентское помилование может спасти террориста Жослена Бомона от высшей меры наказания.
parece que sólo la gracia del Presidente puede salvar al terrorista Josselin Beaumont de la pena capital.
Так вот почему Бомон объявился только сейчас.
Por eso es que no oímos de Beaumont después de que escapara.
И ещё этого... из школы снайперов.
Y llame al tipo de la escuela de tiro para que vaya, él podría ayudar a buscar a Beaumont,
- Да? Возьмите под наблюдение квартиру жены Бомона.
Ponga a la esposa de Joss Beaumont bajo vigilancia inmediatamente.
Вы отдаёте себе отчёт, Жослен Бомон
Es consciente, Josselin Beaumont,
Жослен Бомон, вы - чудовище.
Ud. es un monstruo, Josselin Beaumont.
Жослен Бомон, сознаёте ли вы, что совершили преступление?
Josselin Beaumont, ¿ se da cuenta de lo abominable de su plan?
Жослен Бомон в Париже.
Josselin Beaumont está en París.
Майор Жослен Бомон. Агент оперативной разведки.
Comandante Josselin Beaumont, un agente del Servicio Especial,
Так вот, мы послали майора Бомона В Африку.
Bien, nosotros enviamos al Comandante Beaumont al Africa.
- Значит, вы отозвали Бомона?
Entonces, ¿ Ud llamó a Beaumont para que vuelva?
Мы сочли уместным предупредить О готовящемся покушении майора Бомона президента Нджалу.
Bien, porque consideramos oportuno, conveniente... señalar la presencia de Beaumont al Presidente Njala.
Инструктор Пика. Он обучал Бомона.
Instructor Picard, él es quien entrenó a Beaumont.
Бомон!
Beaumont.
Поздоровайся с мистером Бомонтом.
Saluda al Sr. Beaumont.
Бомонт.
Beaumont.
"Красавица и Чудовище"
LA BELLA Y LA BESTIA escrita y dirigida por Jean Cocteau basada en una historia de Madame Leprince de Beaumont
Этот порочный тип Должен пройти процесс перевоспитания.
Beaumont debe ser un hombre muy enfermo, así que tendremos que enseñarle un par de cosas.
Жос Бомон - полковнику Мартену.
Joss Beaumont para el Coronel Martin.
Жос Бомон вернулся?
¡ Joss Beaumont regresó!