Blues translate Spanish
445 parallel translation
Новая ритм блюзовая аранжировка старого хита
Una nueva versión de una vieja canción... de rhythm blues.
Чтобы нас завоевать Стоит на трубе сыграть И ни ноты не соврать. Сердцем музыку играть.
Si me quieren escuchar vamos el ritmo a cambiar en blues que salga desde el corazón.
Он принес блюз в Великобританию.
Llevó el blues a Gran Bretaña.
И... "Блюз картофельной головы" в записи Луи Армстронга.
Y... el Potato Head Blues de Louis Armstrong.
Блюз красной планеты
Blues para un planeta rojo
Они разочаровались в красной планете.
Cantaron un blues para el planeta rojo. Pero el Marte real es un mundo de asombro.
Вот, господа, элегантное жилище Элвуда Блюза.
Esto, caballeros, es el elegante es la residencia de Elwood Blues.
Кто за этим столом может сказать, не кривя душой,.. что ему игралось лучше, а на душе было легче, чем тогда,.. когда они были с Братьями Блюз?
¿ Quien en esta mesa puede decir honestamente... que ha tocado mas fino o sonado mejor que cuando tocaban... cuando estaban con los Blues Brothers?
Вы были становым хребтом... нервным центром великой ритм-энд-блюзовой группы.
Eran la espina dorsal... la medula espinal de la gran banda de rhythm-and-blues.
Братья Блюз!
¡ Los Blues Brothers!
Don't give me the Blues Brothers
~ Don't give me the Blues Brothers
Я уже однажды брал у тебя пару колонок... для моей группы... "Братья Блюз".
Una vez te alquilé unos altavoces... para mi banda... los Blues Brothers.
- Его зовут Элвуд Блюз.
- Su nombre es Elwood Blues.
Мистер Блюз обязан облажаться.
El Sr. Blues se va a joder.
Мы - "Славные Парни Братья Блюз" из Чикаго.
Somos los Good Old Blues Brothers Boys Band desde Chicago.
Дадим братьям Блюз еще один шанс.
Digo que le den a los Blues Brothers sólo una oportunidad mas.
Только сегодня, знаменитые "Братья Блюз"...
Sólo esta noche, los fabulosos Blues Brothers...
Ритм-н-блюзовое ревю... в бальном зале Палас Отеля, шоссе 16... озеро Вазапамани.
Rhythm and Blues Revue... en el salón de baile del hotel Palace, Ruta 16... Lago Wazapamani.
Знаменитые "Братья Блюз"...
Los fabulosos Blues Brothers...
- "Братья Блюз".
- Los Blues Brothers.
- Ритм-н-блюз ревю.
- Rhythm and Blues Revue.
"Братья Блюз" в сногсшибательном ревю.
Blues Brothers Show Band and Revue.
Только сегодня, из Чикаго... знаменитые "Братья Блюз"... в ритм-н-блюзовом ревю... танцевальная программа...
Sólo esta noche, desde Chicago... los fabulosos Blues Brothers... Rhythm and Blues Revue... para su placer bailador.
"Только сегодня," Братья Блюз "... настоящее ритм-н-блюзовое шоу.
" Sólo esta noche, los Blues Brothers... genuino Rhythm and Blues Show and Revue.
Что-то я не вижу здесь братьев Блюз.
No he visto a los Blues Brothers.
Поприветствуем от имени Каламет Сити, Иллинойс... шоу-группу Джолиет-Джейка и Элвуда Блюза.
Denles la bienvenida desde Calumet City, Illinois... el show de Joliet Jake y Elwood Blues.
"Братья Блюз"!
¡ Los Blues Brothers!
Не хочешь подумать о погоне за Братьями Блюз?
¿ Consideras ir tras los Blues Brothers?
один Джульет-Джейк Блюз,.. один Элвуд Блюз.
un Joliet Jake Blues... un Elwood Blues.
Применение неоправданного насилия при задержании братьев Блюз разрешено.
Uso de la violencia innecesaria... en el arresto de los Blues Brothers ha sido aprobada.
Итак, "Полночный блюз"!
Veamos "Midnight Blues".
- Да. Отлично.
- ¿ Conoces "Singing the Blues"?
- Японский блюз.
Un blues japones.
Отлично, слушайте, это блюз, риф б.
Está bien, escuchen, es un blues con riff en B.
Приходи сюда каждую субботу до полуночи и ты научишься этим блюзам.
Estarás aquí cada sábado a las 12 de la noche y entonces aprenderás blues.
Она могла бы стать моим пропуском в мир блюзов.
Podría ser mi entrada a la escena del blues.
Он хотел научиться хорошим блюзам и прославиться.
Quería aprender el verdadero y buen blues para hacer un nombre.
- Есть книги про фольклор блюза.
- Existen libro sobre el folklore blues.
Ты в Миссисипи, на родине блюза стоишь на шоссе № 61.
Estás en Mississippi, en el hogar del blues parado en la carretera 61.
Хочешь играть блюз Дельты не обойдёшься без слайда.
Si quieres tocar como Delta blues usa un deslizador.
Ну, теперь ты начал учиться настоящему блюзу.
Ahora estás aprendiendo algo de deep blues.
Я сделаю её особенной, ведь это мой пропуск в мир блюза.
La haré especial, pero es mi boleto para la escena del blues.
Первый признанный мастер кантри-блюзовой гармоники.
Él es la primer leyenda viviente, maestro del blues con armónica.
Вилли Браун, принц блюза Дельты неожиданно появляется в негритянском баре, который был 40 лет никому не нужен и всех там заводит, да.
Willie Brown, príncipe del Delta blues llega de sorpresa a su casa después de 40 años y casi hecha abajo el lugar.
Слепой Пёс и Страстный Мальчик, играющие утерянный блюз.
Perro Ciego, el chico relámpago, tocando el blues olvidado.
Вот он, принц блюза Дельты, Вилли Браун!
Aquí está, el príncipe del Delta blues, ¡ Willie Brown!
"Блюз - ни что иное, как хороший человек, которому плохо потому что он думает о женщине, с которой расстался".
"El Blues no es nada pero un buen hombre se siente mal pensando en la mujer que estuvo con él."
Но сперва споёте какой-нибудь блюз.
Nadie sale de aquí sin cantar un blues.
Что? Отсюда никто не уходит, пока не споёт.
- Que nadie sale de aquí sin cantar un blues.
Детка, нянькин блюз
# El blues de la niñera #
Это надо читать "Только сегодня вечером... триумфальное возвращение" Братьев Блюз ". "Братья Блюз"!
¡ Blues Brothers!