English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ B ] / Bonitas

Bonitas translate Spanish

1,733 parallel translation
Ой, а сколько я видела в колледже красивых девушек.
Había tantas chicas bonitas en el Campus, aquella vez que te visitamos.
Я нашла гораздо лучше для нашего собственного дома.
He encontrado unas mas bonitas para nuestra casa.
Почему у меня нет красивых вещей?
¿ Porqué no puedo tener cosas bonitas?
Так что ты просто покажи свою улыбку на миллион долларов, скажи пару милый слов, и пфф... и она становится податливой в тебя в руках.
Le muestras tu sonrisa de millón de dólares, dices palabras bonitas y... Como masilla en tus manos. Sí, sonríe así.
ѕрисоедин € йтесь к своим симпатичным подружкам.
Únete a tus bonitas amigas.
Простыни потрясные.
Las sábanas son bonitas.
" Жил-был однажды человек, у которого водилось множество всякого добра : были у него прекрасные дома в городе и за городом, золотая и серебряная посуда, шитые кресла и позолоченные кареты.
Había una vez un hombre que tenía casas bonitas en la ciudad y en el campo, platos bonitos, " con muebles bordados y de diseño.
Бриджит все время рассказывала о том, сколько хорошего мр. Энрайт наговорил ей после занятий сегодня. Как она должна не стесняться рисовать, что она хочет когда она хочет.
Bridgette aún está hablando de todas las cosas bonitas que el Sr. Enright tenía para decirle hoy después de clases sobre cómo debería sentirse libre de dibujar lo que quiera cuando ella quiera.
У меня замечательные, красивые, дорогие птицы. А ты играешь свою музыку, и будишь их.
Tengo aves bonitas y caras, tú tocas música y las despiertas.
Я знаю парочку прекрасных пляжей ближе к западу.
Conozco algunas playas bonitas en el Suroeste.
Они такие вкусные и красивые.
Son tan ricas, se ven bonitas también.
Не думала что ты возьмёшь и поможешь Хору По сбору средст на Хореографа. Это одно из самых приятных что я когда либо видела.
Conseguir a las animadoras para ayudar al club del coro a conseguir fondos para el coreografo es una de las cosas mas bonitas que nunca he visto
- Маленькие девочки... В красивых упаковках.
Pequeñas niñas... en cajas bonitas.
У каждой хорошенькой ученицы колледжа случается роман с любимым профессором средних лет.
Todas las estudiantes bonitas de tu edad tienen una aventura con su profesor cuarentón favorito.
Привет, ребята. Симпатичные галстуки.
Hola, chicos, bonitas corbatas.
А ножки ничего.
Son piernas bonitas.
И вы сказали много хорошего, Элисон, но я должен признаться, что это сообщение встревожило меня.
Y dijiste algunas cosas muy bonitas, Allison, pero debo admitir que el mensaje me alarmó.
— Отличные сапоги.
- Bonitas botas.
И я подумала, пока слезы капали на твои милые письма, подумала, что теперь ты известный и солидный, и было бы ужасно неловко, если бы эти письма попали не в те руки.
Y yo estaba pensando, cómo mis lágrimas cayeron en tus cartas bonitas. Estaba pensando que ahora que eres famoso y respetable, sería terrible y embarazoso si esas cartas fueran a caer en las manos equivocadas.
Мне не нужно красивых слов.
No quiero palabras bonitas.
Смотри, как их много и какие симпатичные.
¿ Ves que hay muchas? Y mira lo bonitas que son, Becky.
Красивые вещи должны быть почетными.
Las cosas bonitas deben ser honradas.
Можно снять ей что-то красивое.
- Evelyn, podríamos grabarle cosas bonitas.
Это не для игры в шахматы, а для "шахматки" с Лукасом.
- ¡ Hala, qué bonitas! Yo sé jugarmuy bien al ajedrez.
Может быть, пропустим эти милые детали?
¿ Podemos pasar estas bonitas desviaciones?
Наверное, ей на ум приходят плохие мысли.
Cindy piensa cosas no demasiado bonitas.
Очень красиво.
- Muy bonitas.
Я имею ввиду, ты столько хорошего ей сказала там, в церкви.
Os dijisteis todas esas cosas bonitas en la iglesia.
Неплохие цветы.
¡ Bonitas flores!
- Симпатичные, говоришь?
- ¿ Tus amigas son bonitas?
Откуда вы пришли? О, я был в лесу, неподалеку, в надежде спасти милых девушек.
Ando entre los árboles esperando rescatar muchachas bonitas.
О, неплохие кроссовки, Алиса.
¡ Bonitas zapatillas, Alisa!
Прелестные цветы.
Bonitas flores.
У вас была доска с кучей различных картинок на ней.
Tiene una pizarra repleta de bonitas imágenes.
Классные ножки.
Qué piernas bonitas.
Какие красивые слёзки у такого милого мальчика. Ты заслуживаешь лучшего.
Oh, que lágrimas tan bonitas con un chico tan guapo, te mereces algo mejor.
Делаем их красивыми и чистыми.
Las estamos limpiando y poniendo bonitas.
O, но у них были такие классные маленькие головки сыра.
Pero tenían los rueditas de queso más bonitas que he visto.
Ты сказал, что мы красотки.
Dijiste que éramos bonitas.
Еще одно упоминание и голова покатится... Красивая белокурая головка, у которой нет настоящего носа.
Una mención mas, y rodarán cabezas... bonitas cabezas rubias que no tienen su nariz original.
- Покупает ли мне Джей красивые шмотки?
- ¿ Jay me compra cosas bonitas?
Оочень красивые!
¡ Todas las cosas bonitas!
Так я оберегаю малышек вроде тебя от мразей с улиц.
Así mantengo la escoria fuera de las calles y lejos de cosas bonitas como tú.
Звезды прекрасны, не правда ли?
Las estrellas son bonitas, no es verdad?
Красивые звезды, правда?
Las estrellas son bonitas, no es verdad?
( с американским акцентом ) : "Красивые звезды, правда?"
Las estrellas son bonitas, ¿ no?
Маркос говорит что это нормально, что так происходит и, со временем, я буду вспоминать о тебе с улыбкой и что тогда я буду больше думать о хорошем.
Marcos me dice que es normal que me pase y que con el tiempo me acordaré de ti con una sonrisa y que entonces recordaré más las cosas bonitas. " "
Красивая грудь...
- Bonitas tetas.
Да, вот эта.
¿ Solo sonrío y digo palabras bonitas?
ѕривет, красавицы.
Hola, bonitas damas.
Мои ногти так хороши.
Mis uñas son asi de bonitas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]