English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ B ] / Bonito

Bonito translate Spanish

13,529 parallel translation
Это было бы здорово услышать это от тебя.
Habría sido bonito oírlo de ti.
Чудесный эвфемизм.
Bonito eufemismo.
Почувствуйте, как растягиваются мышцы...
Siente que bonito tramo largo.
О, это так здорово.
Chicas, esto es muy bonito.
Кто ты? Пришла сюда со своей яркой помадой и фальшивым именем.
Vienes aquí con tu bonito lápiz labial y tu nombre falso.
Валенсия, это такое красивое имя.
Valencia, que nombre más bonito.
О, это так мило.
Es tan bonito.
Паула, это правда здорово
Paula, es muy bonito.
- Очень элегантно.
Muy bonito.
У неё небольшие такие приводы за кражу судна и вооружённое нападение, и, судя по базам ФБР, она любит ходить на дело с неизвестным помощником, описание которого случайно так совпадает с нашим парнем.
Tiene un bonito historial por robo de barcos y atraco a mano armada, y, según esto el FBI la busca, la gusta ir acompañada de un cómplice desconocido que resulta que encaja con la descripción de nuestro hombre.
Ты, очевидно, расстроен из-за отношений с Луизой и ищешь, на ком выместить зло.
- Si. - Bien, bonito. ¿ Así que podemos pescar allí?
Твое любимое блюдо лазанья... как это мило.
Tu comida favorita es la lasaña... Qué bonito.
Да. так мило, что напарнику не все равно.
Sí, qué bonito tener un compañero que se preocupa por ti.
Милое место.
Bonito sitio.
Хотя и приятный бонус.
Aunque es un bonito extra.
Она красавица и я надеюсь когда-нибудь стать такой же, но я не знаю получится ли.
Ella es bonita. Espero que soy tan bonito un día, pero no sé si va a suceder.
Миленько.
Es muy bonito, E-Train.
Классный зонтик.
Bonito parasol.
Это очень мило.
Eso fue muy bonito.
Вы якобы нашли зацепку.
Sí, y con un moño tan bonito.
Он такой милый.
Es tan bonito.
О, он такой милый!
¡ Es tan bonito!
Это было так красиво, бабуля.
Ha sido tan bonito, Abuela.
Я только что внесла залог за симпатичную квартирку в Кью Гарденс.
Acabo de dar un depósito por un pequeño estudio muy bonito en los Jardínes Kew.
Я этого не говорил, но я считаю, что не существует бесплатного сыра.
Bueno, no digo eso, pero no creo que sea ni remotamente tan bonito como lo pinta.
Красота, да?
Es bonito, ¿ verdad?
Касл, это очень мило.
Castle, esto es muy bonito.
Почему надо прятать эту прекрасную машину от всего мира?
¿ Por qué mantener un coche tan bonito apartado del resto del mundo?
Спасибо вам обоим, очень мило.
Muy bonito, ambos, precioso.
Уверен, она создаст нужное впечатление.
Estoy seguro de que va a pintar un cuadro bonito.
С вами здорово, девчонки.
Es bonito pasarla con Uds. chicas.
Хоть ты и красивый...
Tan bonito que eres...
Приятная вещица.
Éso es bonito.
Молодая, красивая, с афиши?
El joven, el bonito Del cartel.
Приятно тебя видеть!
¡ Oh, qué bonito verte.
Сделаем "Говнючи" совлеменным и плекласным!
¡ Vamos a convertir City Wok en un sitio moderno y bonito!
Ну где ты, котеночек? ооо. Вот ты где, мой хороший.
¿ Dónde estás, gatito? Ahí estás, bonito, bonito.
Ничего себе. Это очень мило.
Qué bonito.
Как мило.
Qué bonito.
Какая прелесть.
Bueno, eso es bonito.
Это прекрасно.
Es bonito.
Когда вернешься в свою роскошную квартиру и будешь кувыркаться в постели с 25-летним парнем, а не лежать на грязных простынях за металлической решеткой, вот тогда скажешь, что я не люблю тебя.
Cuando regreses a ese bonito apartamento y te estés revolcando en la cama con ese chico de 25 años de edad y no estés colgando de una sábana tras unos barrotes de metal, entonces me dices que yo no te amo.
Ты просто завидуешь, что она выбрала меня, и это отвратительно.
Estás siendo celoso porque me escogió por encima de ti y eso no es bonito.
Дорогие костюмы, роскошная квартира с видом на бухту.
Trajes caros. Bonito departamento con vista al puerto.
Я просто хотела сделать для всех что-нибудь приятное.
Solo intentaba hacer algo bonito por el grupo.
Прекрасно.
Que bonito.
Вы все молодцы, что пришли на празднование моего освобождения.
Es muy bonito que todos vosotros hayáis venido a mi fiesta por salir.
Красиво, правда?
Bonito, ¿ verdad?
- Хорошая речь.
Bonito discurso.
О, это не дневник.
Qué diario más bonito. No es un diario.
У него самые красивые волосы на свете.
Y tiene el pelo más bonito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]