Boxes translate Spanish
70 parallel translation
Однако, вернемся на трассу. Гонку возглавляет Грэм Хилл. У него есть реальные шансы стать победителем.
Pero me interrumpo porque veo a Graham Hill en boxes y aún tiene posibilidades de ganar.
Все, что мы можем сделать, послать его в ямы для жизни.
Todo lo que podemos hacer es mandarle a los boxes para la vida.
Они приговорены к ямам!
Están condenados a boxes!
Они приговорены к ямам!
Están condenados a boxes.
Подождите в ямах.
En modo de espera en los boxes.
Незнакомцев посылают к вам.
Los extranjeros están siendo enviados a usted por el trabajo en boxes.
Нет, не сюда - это ведет в ямы.
No, no de esa manera - que va a los boxes.
ћы просим вас посмотреть на депо јладдин ќйл, откуда выходит'ельген.
Rogamos al público que preste atención a Petróleo Aladdin, cuyo piloto Reodor Felgen está saliendo de boxes.
Ўвед выезжает из депо после небольшой аварии.
El argentino se encuentra un poco por detrás, y ahí sale de los boxes el sueco.
Ќо они не тер € ют надежды.
Hay mucha tensión en los boxes. Todavía no se han dado por vencidos.
Я хочу увидеть как боксы взорвутся.
¡ Quiero ver explotar los "boxes"!
Эта команда надеется сорвать куш... Од и Мандрелл и дроиды-механики привыкли ставить рекорды.
Y esperando conseguir una gran victoria hoy aquí, Ody Mandrell... y su equipo plusmarquista de droides en los boxes.
В кратчайший срок я достиг того, чего хотел : Его стали крутить в музыкальных автоматах, по радио...
Conseguí mi objetivo enseguida, ya que lo emitieron en los juke boxes y en la radio...
Кто быстро резину меняет, тот, как Шумахер, побеждает!
¡ Parada en boxes de alta velocidad! ¡ Schumacher tiene estilo!
Аааааа! После трех кругов, не обогнав никого, мы в спешке вернулись на пит-стоп.
Después de tres vueltas sin adelantar a nadie, nos fuimos rápidamente a los boxes
Я был вынужден сделать пит-стоп.
Tuve que hacer una parada en boxes Esto es algo que debes recordar
Пока ты сидишь на пит-стопе, каждая машина, проезжающая вдоль стены пит-лейна, вычитает у тебя по очку.
Que mientras estás parado en boxes, cada auto que pasa la pared de boxes cuenta como un adelanto
Я слишком долго торчал на пит-стопах, так что у меня – 206
Realmente pasé mucho tiempo en los boxes, así que quedé en - 206 - Oh, bien hecho!
Мы не пойдём к хижине, сначала мы сделаем пит-стоп.
No vamos a la cabaña, antes vamos a parar en boxes.
Пит-стоп?
¿ Parada en boxes?
Я пришлю Стэна с коробкой.
Mandaré a Stan en boxes.
В одну из ночей он сбежал из дома и ушел в шахты.
Nunca pasó una noche lejos de casa y renunció a los boxes y se unió.
Мульти-формы могут жить тысячелетиями. 12 лет - это пит-стоп.
Los multi-formas pueden vivir durante miles de años. 12 años es una entrada a boxes.
Вы были на пит-стопе перед взрывом.
Usted estaba en la zona de boxes antes de la explosión.
Я в боксе, вы ничего не можете мне сделать. Вот ещё!
Estoy en boxes, no me podéis hacernada.
Но сперва мы остановимся.
Tenemos que hacer una parada en boxes primero.
Остановимся?
¿ Una parada en boxes?
Вернуться в пит?
Volvemos a los boxes?
Большие суммы соединение поставить в ямах... Что вы должны сделать?
Grandes cantidades de compuesto para poner en los boxes... que debes hacer?
Я должна идти в приёмную.
Tengo que ir a los boxes.
Знаю, знаю тебе нужна причина смерти и побыстрее, чтобы ты мог вылезти из кювета и продолжить гонку.
Lo sé, lo sé, quieres que te diga rápido la causa de la muerte, para que puedas salir de boxes y volver a la carrera.
В какой-то момент это переживает каждый раз или два в течение этих двух недель на ТТ... когда стоишь, смотришь вокруг, и все, что ты видишь мотоциклы, комбинезоны пилотов, в ушах звучит сигнал, знаете - эта стартовая сирена,
Tuve uno de esos momentos, ya sabes, que pasa en algún momento una o dos veces durante cada quincena de la TT, cuando simplemente miras a tu alrededor y todo lo que ves, las motos, los totales, sabes que escuchas esa sirena, la sirena de entrada en boxes
Очевидно мы имеем дело с нападением абнормала, некого существа или энергии, которое решило настроить нас друг против друга.
Obviamente estamos tratando con un ataque anormal, una criatura, o la energía, empeñado en boxes uno contra el otro.
Чтобы вернуть свою сбежавшую дочь. Ребят может по пивку?
Para recuperar nuestra hija fugitiva. parada en boxes, que pajeros hermosa!
Это должен быть очень быстрый пит-стоп.
¡ Sí! Ésta debía ser una entrada a boxes muy rápida.
Заливка топлива на пит-стопе стоила драгоценных секунд ( splashdash pit stop - питстоп с заливкой топлива, но без смены покрышек )
Una parada en boxes splash and dash costo momentos preciosos.
We should replace your, uh, cereal boxes with plastic container- -
Deberíamos cambiar tus cajas de cereales por tarros de plástico...
"Это хлам, поменяйте это и это"
No puedo entrar en boxes y decir, Es una basura, cambiad esto, cambiad lo otro.
I'm gonna get some fancy boxes, some ribbon.
Voy a comprar unas cajas lujosas, algún lazo.
I'll take two boxes.
Me llevaré dos cajas.
We'll take five boxes.
Nos llevaremos cinco cajas.
" Местом назначения стала гоночная трасса... под названием Имола где, после небольшой передышки, нам сказали получить в боксах задание для соревнования.
El destino resultó ser un circuito... llamado Imola donde, despues de un cambio rápido, Nos dijeron que fuesemos a los boxes para un desafío
Потомучто я должен сказать, когда ты проезжаешь мимо боксов, а трек не прямой, это кривая, и ты не смеешь сбросить газ, потому что там съёмочная бригада, они могут услышать изменения звука двигателя, и тебе приходится сдерживать свою ногу.
Porque tengo que decir que cuando pasas los boxes la pista no es recta, es una curva, y no te atreves a despegar por los miembros del equipo de rodaje, ellos pueden oír el cambio de sonido del motor, por lo que tienes que mantener tu pie duro hacia abajo.
Они скажут : "Хамильтон и Маса, вы не поднимаетесь на подиум, определяйте победителя здесь."
Ellos dirían, "Hamilton y Massa... que no se llevan bién, en los boxes, después de la carrera, en el podio, os pegáis."
Хочу убедиться, что моя команда поддержки готова к завтрашним соревнованиям.
Solo quiero asegurarme de que mi equipo de boxes está preparado para la carrera de mañana.
Ты будешь у него, как пит-команда.
Serás como su equipo de boxes.
И он был отправлен в питы.
Y tuvo que irse a boxes
У этой команды механиков новое руководство.
El equipo en boxes oficialmente cambia de manos.
Я нашла нового Лидера команды Франкенштейна.
Nombré a un nuevo líder del equipo de boxes para Frankenstein.
- Это пит-зона, видите.
Es la zona de boxes.
- Здесь зона питлейна, сюда нельзя.
No puedes en los boxes