Brave translate Spanish
27 parallel translation
Адьё мон храбгец!
Adieu, mon brave
Просто то что я проснулась, говорит мне, чёрт, я должна быть храброй
Just to wake up tells me, hell, I must be brave
- "Ѕраво, Ўотланди €".
- "Scotland the Brave"...
О Африка, милая Африка.
Oh África, Brave África.
Но ты должен понять, с кем бороться, мой храбрец.
Pero tienes que elegir tus peleas, "mon brave".
Что это, мой храбрец?
¿ Qué es esto, mon brave?
Топишь свои печали с утра пораньше, мой храбрец?
Ahogando tus penas tan pronto por la mañana mon brave
Мне кажется, тебе нужно сделать перерыв, мой храбрец.
Parece que necesitas un descanso, mon brave.
Ты так уверен, мой храбрец?
Seguro, mon brave?
- Как обычно, мой храбрец?
- ¿ Lo mismo de siempre, mon brave?
Сделаем, мой храбрец.
Ya sale, mon brave.
Рад видеть вас снова, mon brave ( фр. мой хороший ).
Qué gusto volver a verlos, mis valientes.
♪ It's a brave new world ♪ ♪ From the last to the first ♪
It's a brave new world from the last to the first
♪ It's a brave new world ♪ ♪ It's a brave new world ♪
It's a brave new world
Но я считала тебя храбрым.
But I thought you were brave.
По этим веским причинам вы все герои среди героев, вы храбрые среди храбрых, и поэтому
For these good reasons you are heroes among heroes you're brave among the brave, and therefore
Это баба из мультика "Храбрая сердцем".
Es esa chica de la peli Brave.
When my daughter took her brave steps into the light... I understood at last that I was but an instrument of that light. It beamed from a world which called upon all those with faith and wisdom to give themselves unto it.
Cuando mi hija dio su valiente paso hacia la luz... al fin lo comprendí... que no fui sino un instrumento de esa luz, pilar de un mundo que exhorta a todos aquellos con fe y sabiduría, a que se entreguen a el.
You were so brave, letting Don carry you to the deep end of the pool.
Fuiste muy valiente, dejando que Don te llevara al lado profundo de la piscina.
Значит, в четвертом заезде ставки 5 к 1, 20 баксов на Индиан Брейв.
20 dólares por Indian Brave en la cuarta, 5 a 1.
We are poised on the edge of a brave new world.
Estamos suspendidos en el borde de un valiente nuevo mundo.
Смело!
Brave!
Может, мне нужно переехать в Модесто, и стать барменом в Brave Bull и начать встречаться с мистером Одиночество.
Quizás debería mudarme a Modesto y convertirme en cantinero en el "Toro Bravo" y empezar a salir con el Sr. Solitario de ahí.
Храбрый, благонамеренный Симон.
Brave, bien intencionado Simon.
- О чем ты, мой храбрец?
- ¿ Qué dices, mon brave?
Смело!
Brave.
Ты пил бы каждый день и был бы несчастен каждую ночь в Brave Bull, и все, чего бы ты ждал, это драг ночь с Китти Лейкемией. Определенно.
Totalmente.