English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ B ] / Breen

Breen translate Spanish

89 parallel translation
Спрашивают полковника Брина.
Es para el coronel Breen.
Полковнику Брину.
- El coronel Breen.
Так считает полковник Брин?
Eso cree el coronel Breen.
Кое-что от полковника Брина и Кое-что отсюда.
Lo que me ha dicho el coronel Breen... y lo que cuentan aquí.
Брин, расскажите ему.
Breen. Dígaselo.
Теперь у нас есть, что показать полковнику Брину.
Ya tenemos algo para enseñar al coronel Breen.
Полковник Брин, может быть вы...
Coronel Breen, tal vez usted...
Брин...
Breen.
— Миссис Брин, как поживаете?
- Josie Breen, ¿ cómo estás?
У бриннов есть аванпост в этом секторе.
Los breen están por este sector.
Но что понадобилось бриннам в этом кластере черной дыры?
Pero ¿ qué harían los breen dentro de una dispersión negra?
Брин.
Breen.
Вы ухитрились привезти брин из дому? Как?
Has conseguido importar breen desde el nuestro mundo. ¿ Cómo?
Это вообще-то не брин.
No es realmente breen.
Для этого нужна страсть, а я всегда думал, что ты холоднее, чем зима на Бринне.
Se requiere pasión para hacer algo así y siempre creí que era usted más frío que un invierno breen.
После изгнания бринских каперов из баджорской колонии Свободный Приют, мы возвращаемся на Дип Спейс 9.
Tras echar a corsarios breen de la colonia bajorana Freehaven, volvemos a la Espacio Profundo 9.
Похоже, это простой детский стишок бринов.
Parece una simple canción infantil breen.
Похоже, что это просто... бессмысленные фразы, составленные в рифму... по крайней мере, для бринов.
Son frases sin sentido que riman... por lo menos para los breen.
А поскольку это - детский стишок бринов...
Como se trata de una canción infantil breen...
Так вы думаете, что Эддингтон использует музыку как сигнал встречи в системе Брин?
¿ Usa la música para indicar que acudirá al sistema breen?
Или у поселения бринов, например, на Портос V, что не так далеко от ДМЗ.
O a un asentamiento breen, como el de Portas V.
И если кто знает о холоде, так это брины.
Los breen saben mantener las cosas en frio.
Я хочу посмотреть, кто посещал систему бринов.
Quiero saber quién ha visitado el sistema breen.
- Но я потерял корабль Брина.
- Pero he perdido la nave breen.
Корабль Брина попадание в корму.
Nave breen a estribor.
Если мы станем с разных сторон двери, возможно, нам удастся разоружить первого брина...
Si nos ponemos uno a cada lado de la puerta, quizá podamos desarmar al primer breen...
Считается, что на Брине холодно.
Creo que en Breen hace mucho frío.
Мы уже можем быть в пространстве бринов.
Podríamos estar ya en espacio breen.
- Мы все еще на борту корабля бринов.
- Aún a bordo de la nave breen.
- Доктор Башир - брин.
- Que el doctor Bashir es breen.
Зачем бриновцы нас пленили?
¿ Por qué nos apresarían los breen?
- Должно быть мы на бринском корабле.
- Debemos de estar en una nave breen.
Доминион не ожидал, что мы так перейдем в наступление так скоро после вступления бринов в войну.
El Dominio no esperaba una ofensiva nuestra justo ahora que los breen acaban de unirse a la guerra.
Темпы установки оружия бринов на кораблях Доминиона должны быть ускорены.
Hay que acelerar la instalación de armas Breen en las naves del Dominio.
Наш новый связной на Келвасе V сообщил, что брины приступят к установке рассеивателей энергии на истребители джем'хадар уже на этой неделе.
... y según nuestro nuevo contacto en Kelvas V, los breen iniciarán la instalación de armas de amortiguación energética a bordo de los cazas jem'hadar en menos de una semana.
Сейчас клингонские корабли - наша единственная защита против бринов.
Esas naves klingon son lo único que se interpone al avance de los breen.
Коммандер, они еще не закончили установку орудия.
Comandante, no han terminado de instalar el arma breen.
Три, нет, четыре брина работают в двигательном отсеке.
Hay tres, no... cuatro breen trabajando en la sala de reactores.
Все, что нам надо делать, это вести себя тихо, давать стандартные ответы на запросы и ждать, пока брины закончат свою работу.
Solo hay que permanecer aquí alerta, dar respuestas estándar a consultas y esperar a que los breen terminen.
Мы убьем их обоих и оставим оружие бринов себе.
Podemos matarlos a los dos y quedarnos el arma breen.
Хотел бы я знать, как мы собираемся нейтрализовать диссипатор энергии Бринов.
Ojalá supiéramos cómo neutralizar los disipadores de energía breen.
Тот Пран, я расчитываю на сотрудничество с Вами и Конфедерацией Бринов.
Thot Pran, deseo trabajar contigo y con la Confederación breen.
Они должны знать, что мы разработали противодействие оружию бринов.
Deben de saber que tenemos una contramedida al arma breen.
Во-первых, Гилберт Брин, старый клиент, женится. Хороший человек, придет изменить завещание.
Gilbert Breen, cliente antiguo, se casa, quiere actualizar su testamento.
Я не знаю вас. Я не знаю Джули.
Breen, no lo conozco y tampoco a Julie.
Простите, я опоздал. Прошу секретаря записать, что мистер Хьюз прибыл. Мы можем начать заседание.
Por favor secretario escriba que el Sr. Hughes ha llegado y que la sesión llamará al orden por el señor Breen.
Да уж, мистер Хьюз.
- De veras, señor Hughes. - Gracias, señor Breen.
Мистер Брин, в последний раз вы говорили об излишней жестокости в фильме "Лицо со шрамом".
Señor Breen, me alegra verlo nuevamente. No lo he visto desde la situación de violencia en "Cara cortada".
Мистер Брин говорит - огромная, так?
El Señor Breen piensa que son demasiados prominentes, ¿ no?
Итак, все эти груди, кроме мисс Рассел, были в фильмах, которые мистер Грин когда-то принял.
Pues, todas estas fotos, excepto la de la señorita Russell han recibido el sello de aprobación del señor Breen.
У Кристины Брин заболело ухо.
¿ Qué ocurre? ¡ Christina Breen tiene dolor de oídos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]