Californication translate Spanish
63 parallel translation
Почему ты, никогда не говорил, что, дочь Билла, писательница?
Anteriormente en Californication... ¿ Cómo es que nunca me has dicho que la hija de Bill es escritora?
- Итак, Хэнк.
Anteriormente en californication. - Hank.
Я поговорила с Дэни, о наших, сексуальных проблемах.
Anteriormente en Californication... Estaba hablando con Dani sobre nuestro problema sexual.
Ранее в Californication
Anteriormente en "californication".
Ранее в Californication
Anteriormente en Californication...
Ранее в Californication
Anteriormente en Californication.
Ранее в сериале...
Anteriormente en Californication
В предыдущих сериях. - Ну все!
- Anteriormente en Californication...
В предыдущих сериях.
Anteriormente en Californication.
В предыдущих сериях. Это не мемуары,..
Anteriormente en Californication... � Estas no son tus memorias!
ранее в сериале....
Anteriormente en Californication...
Ранее в сериале...
Anteriormente en Californication...
В предыдущих сериях...
Anteriormente en Californication...
- Ранее в сериале это плохая мысль.
- Anteriormente en Californication... No es una buena idea.
ранее в сериале...
Anteriormente en Californication...
Ну, меня Дэвид Духовны в "Californication" трахал.
Me cogí a David Duchovny en "Californication".
Нет, только Блудливая Калифорния.
No, me gusta Californication.
И когда это ты смотрел "Блудливую Калифорнию"?
¿ Desde cuándo miras Californication?
Ранее в сериале...
Anteriormente en Californication.
Ранее в Californication.
Anteriormente en Californication...
Ранее в сериале.
Anteriormente en Californication...
Ранее в Californication...
Anteriormente en Californication...
Ранее в сериале...
- Anteriormente en Californication...
Ранее в сериале.
Previamente en Californication...
Ранее в Californication...
Anteriormente, en Californication...
Ранее в сериале
Anteriormente en Californication...
Я оказался рядом с самой красивой девушкой штата.
Anteriormente en Californication... ¿ Cuáles son las probabilidades de terminar junto a la mujer más linda del área Triestatal?
Ранее в Блудливой Калифорнии...
Anteriormente en Californication...
"Блудливая Калифорния" Сезон 6, серия 10, "Слепая вера" — Приве-е-ет.
Californication 6x10 Fé ciega
Ранее в сериале...
Anteriormente En : - Californication -
Californication 6x02 Бросатели.
Californication S06E02 | "Quitters" FINALES FELICES Fundada En 1970
Ранее в Блудливой Калифорнии.
Anteriormente en Californication...
Я верю тебе, верю, но ты была намного веселее, когда твоим любимым шоу была Блудливая Калифорния.
Te creo, te creo, pero diré que eras mucho más divertida cuando tu serie favorita era Californication.
Итак, вы видите, слова Иисуса действительно можно объяснить по эпизоду из Блудливой Калифорнии.
Así que, ya veis, lo que dice Jesús se puede explicar con un episodio de "Californication".
Ранее в сериале... — Ничего?
Anteriormente en Californication... - ¿ Nada? - No.
Ранее в сериале... Ого!
Anteriormente en Californication...
Не уверен, что ты расслышала.
Anteriormente en Californication... No creo que me hayas escuchado.
- Итак, Хэнк.
Anteriormente en Californication... Así que... Hank.
Отец?
Anteriormente en Californication... - ¿ Padre?
"Калифрения" Season 02 Episode 07 – опыт авторского перевода от av1
SUBTITULOS.ES DIFUNDE LA PALABRA! "Californication" 2x07 : In A Lonely Place
Я люблю тебя, Карен...
ANTERIORMENTE EN CALIFORNICATION Te amo, Karen.
ранее в сериале...
Anteriormente en Californication... ¿ No es culpa de Hank?
Ранее в сериале...
Anteriormente en Californication... - ¿ Aquí trabajas?
Поцелуй маму-медведицу за меня.
Californication S03E05 "Slow Happy Boys" Muy bien, ya va en camino. Besa a mamá osa de mi parte.
Хочу девок, блять!
Anteriormente en Californication...